Черкез Али. Возвращение, отрывок-3

Терджиман Кырымлы Второй
***
Вприжмурку правды на краю
в Крыму «нетюркском навсегда»
славяне жили как в раю,
полвека крымца не видав,

наветов грязных не стыдясь,
его судили за глаза.
Самообмана пересказ
творил истории курзал.

Два поколенья родилось
с тех пор, как выселили нас:
душою с Крымом с ними врозь
мы растерялись в первый раз.

Довольно вить удавки нить
из вроде бывшего давно,
хорош возмездия таить:
прощать обиды нам дано.

О Ханстве домыслов полно:
работорговля, мол, разбой,
гаремов нега, дескать, но
и вам и нам милей покой.
 
Мы не внушаем дикий страх–
нет чингизидов среди нас,
не варим мясо на кострах:
сердца добру поверить час.

Не в злобе чёрной трепеща,
но счастьем полня оны дни,
народы Ханства сообща
справляли праздники одни.

Братались крымец с казаком,
иль враждовали до крови–
бывало всё: баланс иском,
итог историей зови.

перевод с крымского Терджимана Кырымлы

***
Ярым асыр, бу сакинлер,
Къырым корьмейип юрьгенлер.
Руслар иле Украинлер,
Мында яшап, зевкъ сюрьгенлер.

Олар бильген къырымны тек
Мектеплерден, китаплардан.
«Къырым душман», «къырым тентек»
Быкъкъкан олар пис лафлардан.

Элли йылда эки несиль
Текмилледи арамызны.
Олар алды бойле тасиль,
Ич бильмейлер ярамызны.

Мусульманлыкъ алеминде
Энъ гунях шей кин тутмакътыр.
Зор вакъытта, тар кунюнъде,
Бир-биринъни унутмакътыр.

Етер энди кин тутмагъа,
Джингизханлар чокътан ёкътыр.
Вакъыт кельди унутмагъа,
Юзьлевлерден гонъюль токътыр.

Чокътан кечти Ханлыкъларнынъ
Ат ойнаткъан заманлары.
Къошуларда Къалмыкъларнынъ
Аскъан этли къазанлары.

Къарачайлар, балкъарларнынъ
Дервизагъа кельгенлери,
Ханлыкътаки бир халкъларнынъ
Бирге ойнап кульгенлери.

Къазакъларнынъ койге кирип
Зув-шамата сачкъанлары,
Къызлармызны илиндирип
Атнен алып къачкъанлары.

Черкез Али