Ищу сравненья - нахожу с нем. пер. Дм. Лукашенко

Римма Батищева
Тюльпанов праздничный кураж
творит букет в хрустальной вазе.
Их колорит разнообразен,
являет красочный пейзаж.

Ищу сравненья – нахожу:
раскрылся белый на смотрины,
как платье юной балерины!
А жёлтый, словно абажур,
по краю с тонкой бахромой,
Едва заметной, но пушистой,
он даже чуточку душистый –
нос уловил, столь чуткий, мой.

А бело-розовый тюльпан,
махровый, пышный, точно роза…

Ах, прежде... веточка мимозы
была для дамы – талисман.
Она, сухая, долго мне
напоминала о весне.

        11.03.2019



Дмитрий Лукашенко http://www.stihi.ru/2019/03/31/10202

Die Tulpen sind im Feierton.
Das macht der Strauss in der Vase.
Und diese bunten Blumen lassen
das Leben still sein, doch sehr schön.

Feinheiten möcht’ ich nicht verliern:
Die weisse Blume sieht aus prima,
als Kleid ‘ner jungen Ballerina.
Die gelbe ist als Lampenschirm,
‘ne dünne Franse an dem Rand,
die flauschig ist, doch fast unmerklich,
Der Duft ist kaum auffällig –
Die Nase riecht doch einfühlsam.
Weißrosa Tulpe, die mich bannt,
ist zart und üppig wie’ne Rose…

Und früher… goldige Mimose
war für die Dame Talisman.
Und sie erinnerte wohl mich
an Frühling und an Sonnenlicht.