Верлен. Сонеты к Спасителю, 1

Белый Налив
    Я задумал опубликовать потрясшие меня стихи Поля Верлена здесь, на Стихах.ру, в рубрике «Религиозная поэзия». На протяжении многих лет, интересуясь именем и творчеством этого великого французского поэта, мы имели весьма ограниченный доступ к его текстам. В советское время это были лишь немногие стихи в томе БВЛ «Европейская поэзия ХIХ века». Было немного, но доступно. Потом пришёл Его величество Рынок. Верлена и других поэтов стали печатать чаще и больше, но тиражи, по сравнению с советскими, резко упали, а цены взлетели до космических высот. Купить хорошую книгу снова стало проблематично и не столько из-за цены, сколько из-за того, что они теряются на магазинных полках в океане «массовки». А если ты прозевал нужную книгу, изданную в постсоветские годы, ищи-свищи её у букинистов. Казалось бы, на помощь должен прийти Интернет со своими электронными библиотеками, но не тут-то было: Верлен (и не только он) есть, но в объёме, сравнимом с советским. Поэтому наслаждаться прекрасной поэзией могут лишь немногие обладатели бумажных томиков.
    Я решил поделиться христианскими стихами Поля Верлена в канун его 175-летия, которое отмечается завтра, 30 марта. Несмотря на то, что мы с вами православные, спокойно отнесёмся к немногим католическим нюансам в сонетах французского поэта. Будем помнить, что мы тоже христиане и поклонники (а не только авторы) Поэзии. Сегодня я публикую первый из «Сонетов к Спасителю» Поля Верлена в переводе русского поэта Серебряного века, а также христианского философа Эллиса (Льва Кобылянского). Название всего цикла идёт от него же, а не от Верлена.
    Прошу не судить меня строго за то, что я забрался на страницу своей жены, которая по болезни почти удалилась от сочинения стихов, и публикую стихи чужие. Первый сонет набирал вручную, что доставило мне несравненное удовольствие: более глубокое проникновение. Но позже обнаружил эти стихи и в и-нете, просто нужно зайти не в «Поль Верлен», а в «Поль-Мари Верлен». Если идея будет одобрена авторами и посетителями религиозного раздела сайта, я продолжу публикации, пусть и не каждый день. Надеюсь, «Сонеты к Спасителю» станут подарком для ценителей истинной поэзии к предстоящему вскоре празднику светлого Христова Воскресения.
                Андрей Кулинич



          Верлен. Из Сонетов к Спасителю, 1

И молвил мне Господь: «Ты зришь перед собой
Кровь на груди Моей и сталью бок пронзённый,
И длани, вашими грехами отягчённы,
И ноги, чистою омытые слезой…

Вот гвозди, вот сосуд, вот крест перед тобой,
Всё говорит тебе, чтоб, сердцем сокрушённый,
Мою святую плоть и кровь из всей Вселенной,
Мой глас и Мой закон ты возлюбил душой.

О брат возлюбленный и сын, не Я ль сгорал
К твоим страданиям любовью бесконечной,
Не Я ль твою тоску и слёзы разделял,

Не для тебя ль свершил Я подвиг Свой предвечный?!
Зачем же ищешь ты Меня с тревогой вновь,
Приди, Я здесь с тобой, прощенье и любовь!»

Перевод Эллиса