Разговор с Омаром Хайямом 8

Ирина Жукова-Каменских
                3 Место на 8м Конкурсе "Беседы с Омаром Хайямом", Клуб Золотое
                Сечение -
                http://www.stihi.ru/2019/04/02/4364

Подстрочник:
Хотя у меня красивы лицо и волосы,
Как тюльпаны, щёки, и стан, как кипарис,
Непонятно, зачем в цветнике времени
Предвечный Художник создал нас.


Перевод:
Пусть красотой волос, лица доволен я сполна,
Как кипарис, мой тонок стан, щека моя нежна,
Но непонятно мне, зачем во временнОй цветник,
Творцом Предвечным  наша жизнь помещена была ... 


Ответ:
Красой своею не гордись - не вечна красота,
Гнев на Творца не обращай - проблема не проста.
Там, в Поднебесной вышине, всё видится ясней:
Кому - печаль, кому - любовь, кому - о ней мечта!