Крест в снегу

Эдгар Ли Мастерс
В долгих бессонных часах ночи,
   Нежное лицо - лицо одного давно умершей ...
   Смотрит на меня со стены, где вокруг головы
   Ночная лампа излучает ореол бледного света.

Здесь, в этой комнате, она умерла; и душа более белой
   Никогда через мученичество огня не становилась
   В её покое; и в книгах не читалась
   Легендой о жизни более благосклонной.

На дальнем западе есть гора
   Бросая вызов солнцу, в его глубоких ущельях
   Отображает крест снега на своей стороне.

Таков крест, который я ношу на груди
   Эти восемнадцать лет, через все меняющиеся сцены
   И времена года неизменны со дня её смерти.
*
In the long, sleepless watches of the night,
  A gentle face--the face of one long dead--
  Looks at me from the wall, where round its head
  The night-lamp casts a halo of pale light.
Here in this room she died; and soul more white
  Never through martyrdom of fire was led
  To its repose; nor can in books be read
  The legend of a life more benedight.
There is a mountain in the distant West
  That, sun-defying, in its deep ravines
  Displays a cross of snow upon its side.
Such is the cross I wear upon my breast
  These eighteen years, through all the changing scenes
  And seasons, changeless since the day she died.