Карл Кролов

Александр Белых
Karl Krolow (1915 -1999)

Перевод с немецкого.

Robinson

1

Вновь и вновь
я тянусь рукой
за кораблём уходящим,
пытаюсь ухватиться за парус его
и воздух сжимаю в кулак
пустопорожний.
Поначалу я взором ловил
на горизонте
каравеллы, корветы, фрегаты
и прочие самоходные изделия.
Вот так же ловил я форелей.
И всё же
узрел меня ураган, и настиг,
и голые пальцы мои разжал, безжалостный,
кормило и компас, пожалуй, тож
разломал. С кораблями нужно
обходиться нежно.
Вот почему я окликал их по именам.
Звучат они ныне,
как моё имя.

Без послушания,
лишь в скудном сообществе слов
живу, поживаю отныне брыкливо.