208 - The Rose did caper on her cheek

Эмили Дикинсон -Алекс Грибанов
Ей розы бросились в лицо –
Лиф ходит ходуном –
Походкой пьяной речь бредет –
И не понять о чем –

Игла забыла свой урок,
В руках замедлясь вдруг –
И я задумалась – какой
Дитя сразил недуг –

Всё стало ясно лишь когда
Мой взгляд поймал ответ –
Другие розы на щеках
И ходуном жилет –

Мелодии бессмертной ритм
Вел танец тем двоим –
Потом часов раздельный ход
Стал слышен как один.


The Rose did caper on her cheek -
Her Bodice rose and fell -
Her pretty speech - like drunken men -
Did stagger pitiful –

Her fingers fumbled at her work -
Her needle would not go -
What ailed so smart a little Maid -
It puzzled me to know –

Till opposite - I spied a cheek
That bore another Rose -
Just opposite - Another speech
That like the Drunkard goes –

A Vest that like her Boddice, danced -
To the immortal tune -
Till those two troubled - little Clocks
Ticked softly into one.