из Ингер Хагеруп, перевод с норвежского

Ольга Суханова
 ***
Я этой ночью умереть хотела.

Но побоялась – я была одна,
а темнота вокруг черным-черна.

Тебя со мною нет. Зачем мне тело,
зачем мне дни, минуты и недели?

А смерть на зов мой близко подошла –
и в мрачном одеянии была,
и мрачными глазами посмотрела.

***
Jeg ville doe i natt. Jeg ville doe.

Men jeg var redd fordi jeg var alene
og moerket var en slik uhyre sjoe.

Hvad skal jeg vel med timene og doegnet
og med min kropp naar du ikke er her ?

Jeg ville doe. Men doeden var for naer.

Den saa paa meg med altfor store oeyne
og hadde altfor svarte soergekaer.