Верхушечный. Перевод с таджикского

Абдукаюм Мамаджанов
   



                ВЕРХУШЕЧНЫЙ
      
        (Перевод с таджикского языка
        четверостишия Низома Косима)

    Главой веры стал он, не зная из Айни* ни строчки,
    В засаде против прогресса придумал заморочки,
    Выдавая зло за добро, искажая азбуку,
    Верхушечным он стал, меняя хитро оболочку.


___________________________

*Айни - Основоположник таджикской советской литературы  Садриддин Айни. Писатель. Выдающийся политический и общественный деятель. Имя "Садриддин" состоит из двух частей: 1)"садр" - "глава", "председатель"; 2)"дин" - "вера", "религия".





                Низом Косим


                БОЛОНИШИН

        Нахонда сатри Айни, садри дин шуд,
        Алайхи рушди дилхо дар камин шуд,
        Бале гуфта балоро, рафт боло,
        Алафро хонд алиф, болонишин шуд.