Tweet-tweet Marina Kacuba

Надежда Фиану
Перевод стихотворения «чик-чирик» Марины Кацубы

You can hear, my dear,
the sea roar
crashing into the shore,
washing away spoken promises
with the sand.
I am a little “tweet-tweet”,
a little bird in your hand,
For the fall cries,
I migrate
with no goodbyes.

Tinkling woods, tears,
colorful dead leaves
To be remembered
through long lonely eves.
Here we go, my bus.
Occupied every seat.
Picture me, please,
Joyful, naughty
and silly a bit.
I'm a little bird,
your little “tweet-tweet”,
but I
forever belong
only to the sky.

Translated by Nadezda Fianu