Оригінал:
Самотність не приходить надаремне,
Вона вартує щонайвищих проб.
Слабким потрібні натовпи й арени,
Де на виду зіграти можна роль.
Там або перший ти, або останній.
Отам зворотній бік самотини.
Примарна слава і гучні вистави
Лише здіймають мул із глибини.
Там і нікчему вознесуть у сани,
Там у ціні – відверті брехуни.
Сьогодні всі волатимуть: «Осанна!»,
А завтра безсоромно: «Розіпни!».
Змовчить в душі глибока порожнеча,
Хоча довкл гудітиме, як рій.
Примариться чиєсь життя чернече –
Позаздриш мимоволі долі тій.
Та не відпустиш сам себе на волю,
Жало жал;в носитимеш в собі.
Твій час меди збирати, пити вволю,
А там хай свічка плаче, далебі.
Самотність не приходить надаремне,
Слабких вона не любить і не жде.
Для сильних духом сходять в небі зерна, –
У натовпі кукіль лише росте.
© Михайло ЖАЙВОРОН. Via Dolorosa. Поезія. – К., 20
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
К нам одиночество не зря приходит:
Оно достойно наивысших проб.
Нужны лишь слабым толпы из народа,
Где на виду сыграть так просто роль.
Там или первый ты, или последний,
Изнанка там обратной стороны.
И призрак славы, и мираж последствий
Приподнимают ил из глубины.
Никчёмность там порой возводят в саны,
В цене там откровенные лгуны..
Сегодня возглашают им «Осанна!»,
А завтра беспардонное: «Распни!»
Смолчит душа, в уединенье мучась,
Хоть всё вокруг гудит, шумит, как рой.
Привидится монашеская участь –
Невольно позавидуешь такой…
Да не отпустишь сам себя на волю,
Хоть жало жалости и не с руки.
Срок медосбора ныне, пить бы вволю,
А там пусть свечка плачет, так-таки.
Не зря нам одиночество дается,
А слабых и не любит, и не ждёт.
Для сильных духом, как со дна колодца, –
Звезда…в толпе же куколь* лишь растёт.
Аватар Автора оригинала
* - огородный сорняк
Аватар Автора оригинала