любить по-французски

Арсений Коваленко
а у неё не волосы: пшеница,
а у неё не бампер: цеппелин.
она мне редко снится,
но в снах мы с нею - спим.
 
вот только ей нужны средствА
их не достанешь из стиха с листа
я бы рад подарить ей срЕдства
до тех пор, пока они
не исключают сЕрдца
 
а её зубки - как сутки
в пересчёте на плату за труд проститутки
а её спелые губки -
как самокрутка с листьями незабудки
 
я б хотел те губы брать
и в ладошке помещать
между пальцами сжимать
а в ответ на все обвинения
просто жёстче
как плоскоГУБцы
 
(цикл может требовать повторения
 
до посинения,
до белого каления,
до покраснения)
 
вот что значит любить по-французски!
 
(цикл может вызывать привыкание)
 
это логика короткого замыкания
 
- а как насчёт никогда не кончаться?
- а как насчёт никогда не кончать?
- а как насчёт - никогда?
- а как?
- да вот так
[абонент недоступен или 
ни сном ни духом о вас не знает]
 

Январь 2019