Перевод с украинского:
«Ты володеешь мной» скажу лишь правды ради –
Принадлежу Тебе давно…
Прошу о помощи – а может, о пощаде –
В престранном жизненном кино…
Душа безмолвна и тиха…
Нет слов греха…
Слаба я, Господи, прости!
К челу бы руку донести,
Когда я крест святой творю…
Злой ветер стёкла разнести
Грозит… Не дай же сбить с пути! –
Ведь я Тебя боготворю…
Угомони тот ветер, бурь минувших призрак, –
Пусть предвещает лишь добро…
А дождь пошли, как перемен счастливых признак, –
Я чистый лист, я знак зеро…
Душа безмолвна и тиха…
Нет слов греха…
Я уязвима, Всеблагой,
Десницею меня укрой,
Когда шарахаюсь от тьмы…
Ты Поводырь, Ты Пастырь мой…
Вверяюсь воле я святой,
Чтоб только вместе были мы…
Оригинал: http://www.stihi.ru/2019/06/05/3119
Я не скажу Тобі, яку Ти маєш владу, –
Бо у Твоїх руках давно...
Прошу уклінно чи пощади, чи поради
У цьому дивному кіно?..
В моїй душі і поготів
Бракує слів –
Я дуже, Господи, слабка –
Тремтить обтяжливо рука,
Коли я хрест святий творю...
Злий вітер грається в шибках,
А я – безвладна отака,
Бо так Тебе боготворю...
Ти погамуй отого вітра розбишаку –
Хай він віщує лиш Добро...
Хай буде дощик за нагоду, за ознаку,
Бо я, як нуль, як знак Зеро...
В моїй душі і поготів
Бракує слів –
Я безпорадна, Боже мій,
Правицею мене укрий,
Коли жахаюся пітьми...
Ти – мій Всевладник, мій Рушій...
Волію – волю Ти верши,
Щоб тільки разом були ми...