Уильям Шекспир, Сонет 4

Константин Жолудев
Природа, завещая красоту,
Щедра лишь с теми, кто и сам не жаден!
Наследие ты тратишь в пустоту,
И всё теряешь, при таком раскладе,
Когда свой дар никак не отдаёшь,
Хотя дарован он тебе, чтоб тратить.
Едва ли свой баланс, скупец, сведёшь,
Имея сумму сумм – идёшь на паперть!
Проводишь сделки, скряга, сам с собой,
И этим – сам себя, поверь, обманешь!
Пред тем, как отправляться на покой,
Какой отчёт в делах ты предоставишь?
    Бессмысленно краса твоя живёт,
    Её ты с пользой мог пустить бы в ход.

10.07.2019


Unthrifty loveliness, why dost thou spend
Upon thyself thy beauty's legacy
Nature's bequest gives nothing, but doth lend,
And being frank she lends to those are free:
Then, beauteous niggard, why dost thou abuse
The bounteous largess given thee to give?
Profitless usurer, why dost thou use
So great a sum of sums, yet canst not live?
For having traffic with thyself alone,
Thou of thyself thy sweet self dost deceive:
Then how, when Nature calls thee to be gone,
What cceptable audit canst thou leave?
    Thy unused beauty must be tombed with thee,
    Which usd lives th'executor to be.

Прогулка в парке, Гибсон Джозеф
Винсент (1861 -1898), частная коллекция