Эмили Дикинсон. Божественный титул

Иветта Дубович Ветка Кофе
      Перевод с англ.яз.
      с помощью Ильи Франка.
                Спасибо.


Title divine, is mine.
The Wife without the Sign -
Acute Degree conferred on me -
Empress of Galvary -

Royal, all but the Crown -
Betrothed, without the Swoon
God gives us Women -
When You hold Gamet to Gamet -

Gold - to Gold -
Born - Bridalled - Shrouded -
In a Day -
Tri Victory -
 
" My Husband "-
         Women say -
Stroking the Melody -
Is this - the way -


   С любовью к Эмили.


Божественный титул
присвоен мне -
Жена... Без кольца - девИца?
Ранг остроконечный на глубине!
Голгофы Императрица!

Монаршая кровь! Но Короны нет!
Помолвка? В экстаз не впала.
Бог даёт женщинам
          з о л о т а  с в е т!
Колец здесь - как не бывало...

Рождённая!
        Укрощена в мишень!
Спрятали, скрыли саваном.
Победа тройная,
           всё в один День.
Жить надо как бы заново.

Как не крути, уздечка смиряет.
" Муж мой,"- говорит женщина.
Как Мелодия, е г о  ласкает...
Таким путём обвенчанна?