Редеют мои бастионы, ржавеют цепи мостов

Василий Росов
Редеют мои бастионы,
Ржавеют цепи мостов,
Нарядные пышные троны
Скучают в иге чехлов.

Забытый замок скудеет,
Всё меньше весёлых гостей,
Строка, задыхаясь, немеет,
Заслышав посвист плетей.

Откуда посвист? Не знаю.
Фанфары идущих врагов?
Их злобному грозному лаю
Поставить заслоны готов?

Но войско былое седеет,
Скучая отставкой, и мрёт,
И меч не точёный тупеет,
И вроде победы не ждёт.

Всё глуше звучание лиры,
Бледнее мерцание слов,
И слабо питают зефиры
Потуги страниц-парусов.

Кольцо увядающей славы
Бренча, бубенцами гласит:
«Тихи опустевшие залы…»,
И рифма скупая ворчит.


Примечание: зефир – установившееся в русской литературной традиции древнегреческое название западного ветра

     _________________

14 июля 2019 года                Василий  Росов