Божоле Вероника Андер на немецкий

Дмитрий Лукашенко
Das waere alles. Schluss damit.
Die Ernte aus, so leicht am Herzen.
Und so wie ich den Jungwein nipp’,
Erscheinen auch die jungen Verse.

Und einen Keller hat die Seel’.
Wo alles wird zu seiner Gaenze,
Was wurde bis dahin verhehlt,
Und was die Staedte so hoch schaetzen.


ОРИГИНАЛ СТИХОТВОРЕНИЯ
Вероники Андер

http://www.stihi.ru/2013/04/27/10477

Ну вот и все. Завершено.
Закончен сбор, и нет давленья.
Как молодое есть вино,
Есть юное стихотворенье.

И есть подвалы у души,
Где улучшается с годами
Все, возраставшее в глуши,
Ценимое так городами.