1031. Судьба убивала, но Он не плакал - Э. Дикинсо

Александр Георгиевич Воробьев
Судьба убивала, но Он не плакал,
Сбивала с ног, но Он не падал,
Своими копьями колола
Он их уничтожал.

Терзала, копала Ему на Пути
И Худшее совершено.
Он – неподвижный благодарил,
Признала, (что) Он – Мужчина.
            5.08.2019

1031. Fate slew Him, but He did not drop —
            Emily Dickinson

Fate slew Him, but He did not drop —
She felled — He did not fall —
Impalled Him on Her fiercest stakes —
He neutralized them all —

She stung Him — sapped His firm Advance —
But when Her Worst was done
And He — unmoved regarded Her —
Acknowledged Him a Man.

————————

slay I - v (slew; slain)
   убивать
drop - 2.v 1) капать
   2) выступать каплями
   3) проливать (слёзы)
   4) ронять
   5) падать; спадать
fell IV - 1.v 1) (с)рубить,
   валить (дерево)
   2) сбить с ног
impale - 1) прокалывать,
   пронзать;
   to impale oneself upon smth. -
   наколоться, напороться
   на что-л.
   2) сажать на кол
fierce - 1) свирепый, лютый
   3) амер. разг. неприятный,
   болезненный

sting - 2.v (stung) 1) жалить,
   жечь (о крапиве и т.п.)
   2) причинять острую боль
   4) уязвлять, терзать
sap II - 2.v воен. вести
   сапу (-ы), подкапывать;
   подрывать (тж. перен.)
acknowledge - 1) сознавать;
   признавать, допускать