Сонет III

Андрей Никаноров
Пора бы отраженью твоему
Другое  воплощение создать,
Чтоб свежей кровью жизнь текла в роду,
Даруя материнству благодать.
Где та красавица с кромешной тьмой,
Аль  против, чтоб твой луч в неё проник?
Иль кто так  глуп в любви с самим собой,
Тот своему потомству гробовщик.
Ты- маменькин  Апрель , весны расцвет,
Воскресший  в отражении её ,
И твой прищур сквозь окна долгих лет,
Узрит златое  времечко  твоё.
Коль  жизнь в тебе без мужа и отца,
Умрёт подобье с образом творца.


Look in thy glass and tell the face thou viewest,
Now is the time that face should form another,
Whose fresh repair if now thou not renewest,
Thou dost beguile the world, unbless some mother.
For where is she so fair whose uneared womb
Disdains the tillage of thy husbandry?
Or who is he so fond will be the tomb
Of his self-love to stop posterity?
Thou art thy mother's glass, and she in thee
Calls back the lovely April of her prime;
So thou through windows of thine age shalt see,
Despite of wrinkles, this thy golden time.
But if thou live rememb'red not to be,
Die single, and thine image dies with thee.