Гимн Габона Согласие 1960 Жорж Алека Дама

Аркадий Кузнецов 3
Вместе - в дорогу к любви и согласью!
Пробудился Габон, и заря настаёт.
В нас порыв огневой, он нам бодрость даёт,
Это - высший полёт, приближающий счастье.

Ослепительный, гордый поднимается день,
Прогоняющий зла и насилия тень.
Выше, выше свет дня - и уходит смятенье,
Слышен голос добра - и конец озлобленью.

Все счастливые сны наших предков былые
Ныне радостной явью воплотятся впервые.
И исчезнет проклятье и жестокий обман,
Что поддерживал страх и посеял дурман.

Чтобы в мире найти нам друзей всех наречий,
Пусть габонцы достойно век живут человечий.
Мы забудем все ссоры, возведём навсегда
Общий дом, как совместного символ труда.

И у волн океана и в шахтёрском краю
Жить мы будем без злобы и без мелочной свары,
И под знаменем, нас призывающим к славе,
Посвящаем мы Родине песню свою!

Перевод - 2004

Оригинал: La Concorde

    Refrain:
    Uni dans la Concorde et la fraternit;
    ;veille-toi Gabon, une aurore se l;ve,
    Encourage l’ardeur qui vibre et nous soul;ve!
    C’est enfin notre essor vers la f;licit;.
    C’est enfin notre essor vers la f;licit;.

    ;blouissant et fier, le jour sublime monte
    Pourchassant ; jamais l’injustice et la honte.
    Qu’il monte, monte encore et calme nos alarmes,
    Qu’il pr;ne la vertu et repousse les armes.
Refrain
    Oui que le temps heureux r;v; par nos anc;tres
    Arrive enfin chez nous, r;jouisse les ;tres,
    Et chasse les sorciers, ces perfides trompeurs.
    Qui semaient le poison et r;pandaient la peur.
Refrain
    Afin qu’aux yeux du monde et des nations amies
    Le Gabon immortel reste digne d’envie,
    Oublions nos querelles, ensemble b;tissons
    L';difice nouveau auquel tous nous r;vons.
Refrain
    Des bords de l’Oc;an au c;ur de la for;t,
    Demeurons vigilants, sans faiblesse et sans haine!
    Autour de ce drapeau, qui vers l’honneur nous m;ne,
    Saluons la Patrie et chantons sans arr;t!