Мой шанс Перевод

Хелен Вил
Гамильтон
Не могу упустить свой шанс.
Не могу упустить свой шанс.
Хэй, йоу, я точно моя страна
Что юна, дика и голодна,
И я не упущу свой шанс.

Образованье из колледжа Короля,
Хвастовство не в почёте, но, чёрт, поражаю всех я;
Проблема моя: есть мозги, но нет оформления.
Пускаюсь в крик, чтоб услышали.
С каждым словом отдаю знания,
Блестящий угля кусок, неогранённый камень,
Стараюсь цели достичь речью, безупречной.
Двадцати нет, но старше душа моя.
В Нью-Йорке холода, я беру это на себя.
Не страшат раны иль неблагополучие —
Умею справляться, хотя безоружен.
Брожу с голодом недружен.
План мой в том, чтоб обратить в пламя огонёк.
Чёрт возьми, темнеет, представиться пришёл черёд.
Я...

Гамильтон, Лафайетт, Маллиган, Лоренс
АЛ-ЕКС-АН-ДЕ — ЭР — сэр — мы нужны здесь.

Гамильтон
Колонисты, стража независимости.
Пока Британия очерняет до бесконечности.
По факту, сыплет налогами неустанно,
Позже король Джордж придёт и увеличит расходы.
Он никогда не даст свободы народу.
Так что грядёт революция в нашу эпоху.
Воспользуйтесь мною!

Лафайетт, Маллиган, Лоренс
                Сказал он в кавычках...

Александр Гамильтон
Готовьтесь видеть меня на истории страничках.
Жизнь отдам, если свобода настанет.
В скором времени увидите моё влияние.

Не могу упустить свой шанс.
Не могу упустить свой шанс..
Хей, йоу, я точно моя страна,
Что юна, дика и голодна.
И я не упущу свой шанс.

Гамильтон, Лафайетт, Маллиган, Лоренс
Не могу упустить свой шанс.
Не могу упустить свой шанс.
Хей, йоу, я точно моя страна,
Что юна, дика и голодна.
И я не упущу свой шанс.
Настал попробовать час.

Лафайетт
Я мечтаю жить без монархии.
Ведут волнения во Франции к «онархии»?
Онархии... как там говорится, как го—... Ох, анархии!
Моя борьба доведёт противника до паники.
Выпал...

Гамильтон, Лафайетт, Маллиган, Лоренс
...шанс!

Маллиган
Йоу, я — портного подмастерье
И им, идиотам, заменяю родителя.
Стану частью восстания — это мой шанс.
Социализация — после шитья белья — в самый раз.
Я поймал...

Гамильтон, Лафайетт, Маллиган, Лоренс
...шанс!

Лоренс
На деле не видать свободы нам,
Пока те, что в оковах, не обладают нашим правом.
Я и ты. Делай иль умри. Буду я позже
Верхом на коне в первом рабов батальоне.
Ещё один...

Гамильтон, Лафайетт, Маллиган, Лоренс
...шанс!

Бёрр
Гении, говорите по-тише.
Удвоите шансы, если будете травы ниже.
Я за вас, но, при данных обстоятельствах,
Вам следует преподать урок тщательно.
За такие слова — пули в лоб не мал...

Гамильтон, Лафайетт, Маллиган, Лоренс
...шанс!

Александр Гамильтон
Бёрр, вот наш отряд.
Сэр Лафайетт — из твёрдых пород — Ланселот.
У твоих брюк горячий видок.
Лоренс, ты славный паренёк.
Грядёт заговор черней котла, что дразнит горшок.
Какие планы на нас у Бога, даст ли собраться снова?
Кладу болт на предрассудки, даже если те не готовы.
Аболиционистов толпы требуют грамоты вольной.
Дайте мне позицию, амуницию — идём вой-ной!..
Ох, я был громким чересчур?
Иногда я увлекаюсь, чёрт за язык потянул.
У меня никогда не было друзей.
Но обещаю, мной будете гордиться все.

Лоренс
Давайте выведем его к толпе.

Компания
Не могу упустить свой шанс..
Не могу упустить свой шанс..
Хей, йоу, я точно моя страна,
Что юна, дика и голодна.
И я не упущу свой шанс.
Не могу упустить свой шанс..
Не могу упустить свой шанс..
Хей, йоу, я точно моя страна,
Что юна, дика и голодна.
И я не упущу свой шанс.

Лоренс
Пойте с нами!

Компания
Воа, воа, воа-а-а!
Хей, воа, воа...

Лоренс
Да, пусть все услышат.
Начали!

Компания
Воа, воа, воа-а-а...

Лоренс
                ...я сказал пойте, чтобы слышали с крыш!

Компания
Воа, воа, воа-а-а...

Лоренс
                ...до самых крыш!

Компания
Воа, воа, воа-а-а...

Лоренс
...давайте!
Давай же начнём!
Подъём!
Вы всю жизнь стояли на коленях— подъём!
Передайте братьям — нужен подъём.
Передайте сёстрам — нужен подъём.

Лоренс и компания
Когда в колониях начнётся подъём?
Когда в колониях начнётся подъём?
Когда в колониях начнётся подъём?
Когда в колониях начнётся подъём?
Подъём.

Гамильтон
Представляю смерть так часто, что кажется воспоминанием.
Когда час настанет?
Сон то будет, семь футов разделяют?
Как увижу её приближение, то побегу или останусь?
Это похоже на бит без музыки?
Знайте, я не рассчитывал дожить до двадцати,
В краях моих умирали едва дожившие до десяти.
Вы спросите любого, для чего мы до смеха пьём, к журавлю бежим и забываем синицу.
Изобилие в том, чтоб момент продлить, им насладиться.
Перейдём к сути: это не мгновение, а движение.
Сколько после поражения не успели сказать слов?
Враг препятствует нам, принимаем достойно бой,
Моисей богам, так и мы заявляем о праве на земли кусок.
И? Независимость пусть будет у нас в руках,
Гарантирует это свободу близким тех, кто в полках?
Или пролитая кровь — заголовок оды о трупах и бесконечных смертях?
Оживлённость, знаю, улиц поражает,
Но, мой Бог, кровопролитиям и битвам
Предпочту чистописание и книги.
Нужно справиться с денежной ситуацией.
Мы же нация штатов? Что не так с нашей нацией?
Обречённое ожидание было ранее,
Теперь оправданье упований рьяное.
Любое действие служит благой цели.
Рассмеюсь в лицо печали и потерям,
Впервые в завтрашний день я верю.

Гамильтон и компания
И я не упущу свой шанс.
Не могу упустить свой шанс.
Хей, йоу, я точно моя страна,
Что юна, дика и голодна
И я не упущу свой шанс.

Гамильтон, Маллиган, Лоренс
Мы устроим подъём (настал попробовать час)
[Не упущу свой шанс!]
Мы устроим подъём (настал попробовать час)
Мы устроим подъём, подъём.
Настал попробовать час!
Подъём, подъём. Настал попробовать час!
Подъём. Настал попробовать час!
Подъём, не упусти шанс, шанс, шанс
Настал попробовать час, попробовать час
И я
не упущу свой...

Компания
Не упущу свой шанс!