О понтах

Георгий Булычев
Сколько же мы используем слов-анахронизмов, абсолютно утративших своё значение и,
более того, превратившихся в свою противоположность!!!
Включив злобное "Эхо Москвы", только и слышишь: "менты", "менты".
Те, кто жил в СССР, помнят, что ментами народ ласково называл милиционеров, т.е. сотрудников милиции. Откроем словарь https://dic.academic.ru/dic.nsf/ruwiki/76972
и увидим, что первоначальное значение слова "милиция" было "народное ополчение", т.е. орган, созданный народом, для защиты своих интересов от антинародных элементов.
А теперь у нас полиция, т.е. орган для защиты интересов государства, я бы даже сказал - державы, а отнюдь не народа. А это куда круче и в смысле зарплаты и в смысле статуса! Поэтому называть полицейских "ментами" - это принижать их истинное назначение. Но, чтобы особенно не заморачиваться и сохранять аналогию и наши вековые традиции, предлагаю сокращенно называть полицейских "понтами". Русский язык многозначен и это слово им как нельзя лучше подойдёт.