Юрий Михайлик Жизнь назойлива English

Евгения Саркисьянц
Life is talented for its short-lived course,
Life's a nuisance for it creeps at you from each crack,
Life is deaf and blind for there's no gold verse
That could ever save us or change things back.

Buzz and guess now - who are you, where are you?
Why, you're Schrodinger's cat, dead and also alive.
No true answers exist so each answer is true
As is any verdict, which is also a lie.

See that feverish blue, and just sit and stare
As cold truth turns green rolling near the shore.
And the fact that you're sort of no longer there
Cannot serve as evidence that you were

Washed off by the wave or buried deep in sand,
On the other side of the planet,
On the other, totally other land...


***

Жизнь талантлива, поскольку она коротка.
Жизнь назойлива, поскольку прет изо всех дыр.
Жизнь слепа и глуха, ибо самая золотая строка
ничего не изменит в мире, и не сможет спасти мир.

Остается галдеть и гадать – кто ты и где ты.
А ты просто кот господина Шредингера – мертв и одновременно жив.
Достоверных ответов нет. Достоверны любые ответы.
Правдив любой приговор, который также и лжив.

Так что сиди-гляди на иссиня мятущийся бред,
который поближе к берегу похож на равнодушно зеленую быль.
И даже то обстоятельство, что тебя уже как бы нет,
не может служить доказательством, что ты был

то ли смыт волной,то ли занесен песчаной пургой
на другой стороне планеты, на другой стороне, на совсем другой...