1247. Сложить похожее на Гром - Э. Дикинсон

Александр Георгиевич Воробьев
Сложить похожее на Гром,
Толочь, большое прочь бросая,
Пока, всё делалось, скрывать, –
Это (и) есть Поэзия

Или Любовь, ей сверстница.
Не докажет иное опыт,
Не истребить Ни одну,
Бог видит, обе живут.
               25.09.2019

Вариант.

7: Не истребить Никому
               22.10.2019

1247. To pile like Thunder to its close
               Emily Dickinson

To pile like Thunder to its close
Then crumble grand away
While Everything created hid
This — would be Poetry —

Or Love — the two coeval come —
We both and neither prove —
Experience either and consume —
For None see God and live —

————————

pile I - 2.v 1) складывать,
   сваливать в кучу
   2) накоплять (часто pile up)
   3) нагружать; заваливать;
   громоздить (on, upon)
close III - n 1) огороженное место
   (часто вокруг собора)
   2) школьная площадка
crumble - 1) крошиться;
   осыпаться; обваливаться
   2) крошить, раздроблять,
   толочь, растирать (в порошок) 
   3) распадаться, разрушаться,
   гибнуть (часто crumble away);
   his hopes have crumbled to
   nothing -
   его надежды рухнули 
would - 4) модальный гл.,
   выражающий:
   в) вероятность:
   that would be his house -
   это, вероятно, его дом

coeval - 1.n 1) сверстник
   2) современник
   2.a 1) одного возраста
   2) современный
prove - 1) доказывать; удостоверять
   2) испытывать, пробовать
   4) мат. проверять
consume - 1) потреблять; расходовать
   4) истреблять (об огне)
none - 1.pron. neg. 1) никто, ничто;
   ни один
   2.adv нисколько, совсем не