Мир бескрайний, как солнце

Антонио Гранде
Счастье смотрит в оконце,
Но бывает и горе.
Мир бескрайний, как солнце,
Необъятен, как море.

Хаотичен, как звуки,
Как природа прекрасен,
Может вызвать в нас муки
Иль оставить в экстазе.

Мир, как сказочный замок
На страницах той книги:
С виду броский без ямок,
Глубже он разноликий.

Часом властный, как буря,
И незримый, как ветер,
Как реакция бурно
Протечёт в ярком свете.

Как фундамент, он прочен,
Вечный, как вся стихия,
Волен сделать короче
Наши жизни людские.

Совершенный, как камень
Алмаз или сапфир,
Как бесценный пергамент,
Изумителен мир.

Как искра, мир скорее
Исчезает без слЕда.
Как огонь, всех согреет,
Наполняя жизнь светом.

Он подобен фонтану,
Поглощающим души.
Правдив или обманут,
Крепок или разрушен.

Схож на зеркало в доме,
Отражая наш облик,
Вытекает суть в шторме
Из мучительной боли[1].

Беззащитна планета,
Проникает до дрожи…
Чтобы жить в мире этом –
Соответствуйте тоже.

–––––––––––––––
1. Данная строфа означает, что все люди, отражаясь в зеркале, внешне выглядят красиво, по-доброму и без злого умысла. Но это только внешне. А мир, как и зеркало, с течением времени способен понять истинную сущность человека, которая по-настоящему раскрывается в критических ситуациях. Достойно пройдя через преграды, неудачи и боль, он способен остаться человеком («в шторме из мучительной боли»).