Трагедия Матуя

Алексей Пупков
Никак с проклятья Монтерон-Чепрано   
Начнёт бояться злобный  Риголетт:
Дочь Джильду нужно прятать от тирана
С тех пор как нет супруги много лет

Ведь властный герцог ищет для забавы
В Матуе  привлекательных девиц,
Чтоб челядь жертву выкрала без права
И он имел б её как светских львиц

Безумный шут найдет в вине спасенье
И в кабаке узнает про убийц.
В нем Маддалена снимет потрясенье —
Заказу быть в берлоге  кровопийц!

Джованне — няне дочки Риголетто
Искус  подкинет ловелас - студент
Исход решит звенящая монета,
А дверь открыть поможет инцидент

Так Риголетт  на стрёме у Чепрано
Графиню будет в шутку бдеть, дурак,
Той ночью дочь его  скрадут тирану
И во дворец отправят в полумрак,

А герцог, вкусит юный сок цветочка
Как черный шмель сосёт чужой нектар.
Позор отцу создаст плохая дочка
И будет шут кричать: «За что, мне сей удар?»

Он отомстить захочет грубияну,
Чтоб кровью власти смыть с себя позор.
Он Маддалену подошлёт к тирану
И устремит на блуд дочуркин взор,

А позже, шут заплатит профубийце
За то, чтоб тот воткнул кинжал во власть
И будет ждать, когда убьют австрийца,
Чтоб  скинуть в реку тело и напасть

Костюм мужской оденет Джильда спешно
Чтоб отвратить интригу от мужчин,
Но нож коварств войдет в неё успешно
И окропит десницу злом причин

Настанет ночь и шут порвет тряпицу
В мешке увидит он родную дочь!
Но проклинать шут будет не убийцу — 
Себя и Монтерона труп точь-в-точь!

® Новоуральск, 20.10.2019