Мария Конопницка. На сердце нашем...

Терджиман Кырымлы Второй
***
На сердце нашем все трепещут струны!
И ни одной не срезали перуны,
ни кладенцы-мечи не разрубили,
не заразили ржавчиною руны...
Но в неладу от прежних перезвонов
уж не поют сердешные, но стонут.

перевод с польского Терджимана Кырымлы


***
Nie, nie jestesmy niema lutnia– przecze!
Na sercu naszem wszystkie drgaja struny.
I nie strzaskaly zadnej w nas pioruny,
I nie rozciely zadnej jasne miecze,
I nie przegryzly zadnej rdzawe runy...
Ale niestrojne sa i sa w rozdzwieku
I nic nie moga wydac– oprocz jeku.

Marya Konopnicka