Неологизмы в русской поэзии. Карамзин

Петр Анатольевич Полетаев
2.4. Неологизмы Карамзина

Карамзин ввёл в русский язык много новых слов, списки которых приводят в Сергей Толстой (267),  Павел Орлов(498, 499),  Евгения Ковалевская (500) и Марина Барсукова (100)  .Некоторые были заимствованы из иностранных источников, как например, из латинского аудитория (auditorium), интересный (interest), моральный (moralis), сцена (scena) из греческого гармония (harmonia). катастрофа, эстетиеский; энтузиазм; из французского серьёзный serieux (23), кальки из иностранных источников, такие как трогательный (touchant) (501) и  развитие (development ). Нужно отметить что заимствованные слова в строгом смысле не следовало бы  относить к неологизмам. Например, введённое в русский язык Карамзиным слово субскрибенты было заимствовано из немецкого Subscribent и латинского subscribens. Это слово означает то же, что подписчики. Сергей Толстой  указал его как неологизм Карамзина (267), сославшись на письмо Карамзина к И. И. Дмитриеву от 23.IV.1791 (502).  Виноградов в книге «История слов» (503) также ссылается на тот же год и приводит следующую выдержку:
«Карамзин в конце XVIII в., в период издания «Московского журнала», и в начале XIX в., в период издания «Вестника Европы», употреблял слово субскрибенты в значении `подписчики' (см. Будде. Очерк, с. 78). Ср. в заметке Карамзина «От издателя к читателям» (Моск. журнал, 1791, ч. 4, кн. 2, с. 248): «Естьли бы у меня было на сей год не 300 субскрибентов, а 500; то я постарался бы на тот год сделать наружность Журнала приятнее для глаз Читателей... Но как 300 субскрибентов едва платят мне за напечатание двенадцати книжек, то на сей раз не могу думать ни о выписке литер, ни об эстампах».

  «Анализ текстов произведений второй половины XVIII века показывает, - пишет Ковалевская, - что почти все так называемые карамзинские неологизмы – это слова, появившиеся в русской литературе до Карамзина, но возможно, что Карамзин – самый популярный писатель конца XVIII – начала XIX века – дал им право гражданства в литературном языке, способствовал проникновению их в живую разговорную речь» (500).
                [906]
К сказанному Ковалевской добавим, что, так как Карамзин был не только писателем, но ещё и поэтом, то не удивительно что и в его стихах нашлось место некоторым новым для русского языка словам.
Так, слово гармония Карамзин использовал в стихотворении  «К соловью» (1793):

     Пой во мраке тихой рощи,
     Нежный, кроткий соловей!
     Пой при свете лунной нощи!
     Глас твой мил душе моей.
     Но почто ж рекой катятся
     Слезы из моих очей,
     Чувства ноют и томятся
     От ГАРМОНИИ твоей?

Укажем также и на слово образ, известное и ранее слово, заимствованное в значении  иконы, которое, по замечанию Сергея Толстого (267), Карамзин впервые применил к художественному творчеству, хотя тоже как образ божества, но применительно к любимому человеку, в поэтическом смысле, а не в образе иконы:

     Ты был мне ОБРАЗ божества.
          «Раиса. Древняя баллада» (1791).

Из русских слов выделим ещё следующие сложносоставные  неологизмы:

СЛАДОСТРАСТИЕ - неологизм, авторство которого Сергей Толстой  (267) приписал Батюшкову, сославшись на его стихотворении «Мщение» (Из Парни) (1814-1815):

     О пламенный восторг! О страсти упоенье!
     О сладострастие... себя, всего забвенье!
                [907]   
На самом деле раньше Батюшкова это слово применил Карамзин в «Письмах русского путешественника» (1789-1790 и 1793-1794):

     «Соваль, адвокат парижского парламента, описывая «Любовные похождения королей французских», говорит, что век Франциска I был самый развращенный и что все произведения тогдашних поэтов и живописцев дышали СЛАДОСТРАСТИЕМ». (504)

Наконец, отметим и сложно-составной неологизм кровоглавый, использованный Карамзиным в стихотворении «Кладбище» (1792) в следующей строке:

     Червь КРОВОГЛАВЫЙ точит умерших…

Другие неологизмы, указанные отмеченными в начале этого раздела  филологами, мы здесь только перечислим в алфаитном порядке:

БЛИСТАТЕЛЬНЫЙ; БУДУЩНОСТЬ; ВЗДОРОСЛОВИЕ в выражении «одическое вздорословие»; ВЛЮБЛЁННОСТЬ; ВОЛЬНОДУМСТВО; ВЛИЯНИЕ; ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТЬ; ЖИВОЙ; ЗАНИМАТЕЛЬНО, ЗАНИМАТЕЛЬНЫЙ и ЗАНИМАТЕЛЬНОСТЬ; КАРТИНА; НОСИЛЬЩИК; ОБЩЕПОЛЕЗНЫЙ; ОБЩЕСТВЕННОСТЬ; ОТВЕТСТВЕННОСТЬ; ОТТЕНОК; ПЕРВОКЛАССНЫЙ; ПЕРЕВОРОТ; ПОДОЗРИТЕЛЬНОСТЬ; ПОТРЕБНОСТЬ; ПРОМЫШЛЕННОСТЬ; РАССЕЯННОСТЬ; СДЕРЖАННЫЙ; СОСРЕДОТОЧИТЬ;  УСОВЕРШЕНСТВОВАТЬ; УТОНЧЁННЫЙ, УТОНЧЁННОСТЬ,  заимствованные как калька из французского raffine; ЧЕЛОВЕЧНЫЙ, ЧЕЛОВЕЧНОСТЬ; ЯВЛЕНИЕ в общепринятом значении, хотя выражение «явление Христа народу» было известно и до Карамзина, например,  в первой главе Евангелия от Иоанна.
                [908]   




Примечание: Этот раздел из работы "О литературных нормах в русской поэзии".


ССЫЛКИ К ДАННОМУ РАЗДЕЛУ:

498. См. Клинг О.А.,  Холиков А.А. Русские литературоведы XX века: Проспект  словаря /Орлов Павел Александрович/.- МГУ им. С.В. Ломоносова, Кафедра теории литературы филологического факультета. – Изд. «Перо»: 2010.
499. См. Орлов, П.А. История русской литературы XVIII века: [Учеб. для филол. спец. ун-тов] / П. А. Орлов - М.: Высшая школа, 1991. - 320 с.
500. См. Ковалевская Е.Г. История русского литературного языка: Учебник для студентов педагогических университетов и институтов по специальности «Русский язык и литература». – 2-е изд., перераб. – М.: Просвещение, 1992; Ковалевская Е.Г. Избранное. 1963–1999 / Под ред. д-ра филол. наук проф. К.Э. Штайн. – СПб. – Ставрополь: Изд-во СГУ, 2012;
501. См. Викисловарь: трогательный.
502. См. Письма Н.М. Карамзина к И.И. Дмитриеву. В сборнике: Ко дню столетней годовщины Н.М. Карамзина. Спб,: 1866.
503. См. Виноградов В.В. История слов. Рос. акад. наук. Отд-ние лит. и яз. Науч. совет "Рус. яз.". Ин-т рус. яз. им. В. В. Виноградова. - М., 1999. - 1138 с.
504. См. Карамзин Н.М.. Письма русского путешественника.  /Н.М. Карамзин. Избр. Соч. в 2-х тт.-Т.1/.