Ноябрь С. Тисдейл вольный перевод

Лилия Полещенко 2
Мир устал, и год состарился,
Ветры с холодом идут.
От судьбы не убегая,
Смерть покорно листья ждут.

Камыши стоят сухие,
И любовь, как та трава,
То цвела от поцелуев,
А сейчас – полужива.

И уже мы рады сами
Наблюдать любви уход,
Улетает, словно листья,
Нас с собою не зовёт.


 November   S.Teasdale
The world is tired, the year is old,
The little leaves are glad to die,
The wind goes shivering with cold
Among the rushes dry.

Our love is dying like the grass,
And we who kissed grow coldly kind,
Half glad to see our poor love pass
Like leaves along the wind.