Неологизмы в русской поэзии Иннокентий Анненский

Петр Анатольевич Полетаев
2.10. Неологизмы Иннокентия Анненского

2.10.1. О неологизмх Иннокентия Анненского
               
Андрей Фёдоров (1906-1997) (535), известный филолог, автор монографии о жизни и творчестве  Инокения Анненского (70), написавший предисловие к трём изданиям его стихотворений (1939, 1959, 1990 г.г.) (536),  утверждал, что «в языке Анненского нет ни особых новшеств, ни вообще каких-либо нарочитых сложностей, что он не прибегает к методу словотворчества, к образованию новых слов, излюбленных русскими “декадентами”».
Он отметил как  “редкое исключение” только один сочинённый поэтом    новый эпитет “древожизненные” из стихотворения «На пороге». С этим мнением нельзя согласиться, не проанализировав и другие его стихотворения,  и другие исследования его творчества.
В то же время Маковский (537),  отметил, что Анненский больше, чем кто-либо из русских поэтов любил неологизмы».
У Анненского в «Книге отражений»  (534) находим множество сложносоставных слов, похожих на неологизмы Аполлона Майкова, но насколько они действительно являлись новыми слововообразованиями судить довольно трудно.


2.10.2. Сложно-составные неологизмы Иннокентия Анненского

                [965]   
ДРЕВОЖИЗНЕННЫЕ


     Дыханье дав моим устам,
     Она на факел свой дохнула,
     И целый мир на Здесь и Там
     В тот миг безумья разомкнула,
     Ушла,- и холодом пахнуло
     По ДРЕВОЖИЗНЕННЫМ листам.
          «На пороге. (Тринадцать строк)»

Неологизм «древожизненные» дан проэтом на основе известного библейского, мифологического и поэтического выражения «древо жизни», о котором мы уже упоминали ранее в данной работе, цитируя книги Ветхого и Нового завета Библии. Ещё раз напомним, что в Ветхом завете Завете (Бытие, гл. 2, ст. 9) сказано, что это – «дерево жизни посреди рая» (31):
               
 «И сказал Господь Бог: вот, Адам стал как один из Нас, зная добро и зло; и теперь как бы не простер он руки своей, и не взял также от дерева жизни, и не вкусил, и не стал жить вечно». (Быт. 3:22) (31)

И в Новом Завете, в Откровении апостола Иоанна (Апокалипсисе) сказано:

 «Древо жизни, двенадцать раз приносящее плоды, дающее на каждый месяц плод свой; и листья древа — для исцеления народов» (гл. 22, ст. 2). (31)

Из изречения апостола Иоанна проясняется и словосочетание в стихе Анненского «ПО ДРЕВОЖИЗНЕННЫМ ЛИСТАМ».
Согласно исследованию Никульцевой  (538),  среди неологизмов Анненнского, более половины представляли сложно-составные прилагательные, существительные и наречия, построенные «на цветовых, вкусовых, звуковых, обонятельных, осязательных и т.п. ощущениях человека». словотворчества поэта).
                [966]   

По подсчётам Никульцевой  Анненским образовано 85 новых сложно-составных прилагательных, из которых большинство были связаны с цветом:
бело-тревожный, тоскливо-белый, благоуханно-белый;  злачённо-белый, тёмно-белый, лунно-белый, беломраморный;

грязно-бледный, бумажно-бледный, бледно-холодный, бледно-безбрежный;
серебристо-светлый, струисто-светлый, светло-лазурный, сребровласый, сребролистый;
прозрачно-травянистый,  прозрачно-нежный;
блёкло-призрачный;

ярко-чёрный, мучительно-чёрный,воздушно-чёрный,чёрно-звёздный,

тёмно-снежный, тёмно-сапфирный, темноризый, пышноризый;               
картонно-синий, влюблённо-синий, кротко-синий, лукаво-синий, влажно-синий; сине-призрачный; золотисто-синеглазый, синекудрый;
лунно-голубой, омыто-голубой, мутно-лунный, ярко-лунный, обманно-лунный, лунно-талый, холодно-лунный;
воздушно-розовый, хмельно-розовый;

запылённо-зелёный, линяло-зелёный, зеленолицый;
 банально-пёстрый,   линяло-ветхий,    румяно-весёлый,    дымно-далёкий;
холодно-дынный;  мутно-безответный; овально-матовый,  нежно-лилейный.

Другие были связаны со звуком:

гулко-каменный; журчаще-жаркий; молитвенно-покорный, моляще-призывный, нежно-ответный, тихо-печальный; сладко-певучий; мильонно-колокольный,  раскатно-гулкий.
Или с другими чувствами и впечатлениями, например следующие:
                [967]   

чутко-зыбкий, нежно-зыбкий, ласково-зыбкий,  уверенно-зыбкий, зыбко-жгучий, пыльно-зыбкий;
душно-мягкий, пушисто-нежный, сладостно-воздушный;  мёртво-талый, несбыточно-дальний; искривлённо-жуткий, сладко-непонятный, нетронуто-торжественный.
Приведём некоторые примеры с указанными прилагательными из стихотворений Анненского:

     О нет, не стан, пусть он так НЕЖНО-ЗЫБОК,
     Я из твоих соблазнов затаю
     Не влажный блеск малиновых улыбок, —
     Страдания холодную змею.
               
     Так иногда в БАНАЛЬНО-ПЁСТРОЙ зале,
     Где вальс звенит, волнуя и моля,
     Зову мечтой я звуки Парсифаля,
     И Тень, и Смерть над маской короля…
          «О нет, не стан» (1906)

     В гулко-каменных твердынях
     Два мне грезились луча,
     Два любимых, КРОТКО-СИНИХ
     Небо видевших луча
     В ГУЛКО-КАМЕННЫХ твердынях.
          «Сон и нет» (Из посмертных стихов Анненского)


     НЕЖНО-ЛИЛЕЙНЫЙ,
     Только коснись,
     СЛАДОСТНОВЕЙНЫЙ,
                [968]

     ЗАТКАННОЦВЕТНЫХ,
     О Дионис,
     НЕЖНО-ОТВЕТНЫХ
     Воздухов — риз, —
     Мигом совьемся
     Плющем, о боже,
     Я ЗЛАТОЦВЕТНЫМ,
     Ты облетелым...
     Мигом сольемся,
     СЛАДОСТНОВЕЙНЫЙ
     Эвий, на ложе –
     Грудью лилейной
     С радостным телом.
     ..................
     И на леваде
     ДУШИСТОРОСОЙ
     ПУШИСТОКОСОЙ
     Шепну менаде...
          «Фамира-кифарэд. Вакхическая драма» (1906).
               
     Я твоих печальнее отребий
     И черней твоих не видел вод,
     На твоем ЛИНЯЛО-ВЕТХОМ небе
     Желтых туч томит меня развод.
          «Ты опять со мной» (опубликовано в 1910 г.)

     Всё, что есть лазурного,
     Излилося в лучах
     На зыби ЗЛАТОШВЕЙНЫЕ,
     Всё, что там безбурного
     И с ласкою в очах, —
     В сады ЗЕЛЕНОВЕЙНЫЕ.
          «Тоска отшумевшей грозы» (1904).
                [969]

2.10.3.   Неологизмы Иннокентия Анненского образованные префиксно-суфиксальным путём

Из таких неологизмов мы пока что выделили только один : прилагательное БЕЗЛЮБЫЙ:

     Да и при чем бы здесь недоуменья были —
     Любовь ведь светлая, она кристалл, эфир…
     Моя ж БЕЗЛЮБАЯ— дрожит, как лошадь в мыле!
     Ей — пир отравленный, мошеннический пир!
          «Моя тоска» (1909)


Понятно, что безлюбая  означает без любви. В процитированном контексте, если брать только этот катрен,  не понятно противопоставление любви светлой  и «любви безлюбой», которую автор называет своей.
На самом деле безлюбая в стихотворении Анненского вовсе не его любовь, а его тоска, которой и посвящено стихотворение.    
Уже в первом катрене он написал:


     Пусть травы сменятся над капищем волненья
     И восковой в гробу забудется рука,
     Мне кажется, меж вас одно недоуменье
     Все будет жить мое, одна моя Тоска…

И заканчивается это стихотворение всё разъясняющим катреном:

     Я выдумал ее — и все ж она виденье,
     Я не люблю ее — и мне она близка;
;     Недоумелая, мое недоуменье,
;     Всегда веселая, она моя Тоска.

Нет, тоску автор не любит, как онразъяснил, но она ему всё-таки близка. И она-то и есть безлюбая.
                [970]

Тем не менее, в последней строке мы снова сталкиваемся с противоречием:

     «Всегда веселая, она моя Тоска».

Как может быть тоска весёлой? Как видно, здесь пример оксюморона, т.е. «нарочитого сочетания противоречивых понятий» (126).

2.10.4. Окказионализм Иннокентия Анненского образованный суфиксальным путём

БОЛЬШИТЬСЯ
               
     Нежным баловнем мамаши
     То БОЛЬШИТЬСЯ, то шалить...
          «С четрёх сторон чаши» (900-е гг.)

Придуманный Анненским глагол,  по-видимому означавший  «представляться большим»,  не прижился в русском языке и это новое слово, на мой взгляд, следует считать окказионализмом.

2.11. Неологизмы Вячеслава Иванова


Поэтическое творчество Вячеслава Иванова получило широкую известность.
Статью о нём под названием «Иванов» в Энциклопедии Брокгауза и Эфрона  (СПб., 1905. Т. 2, дополн. С. 807) (159)  написал известный литературный критик Семён  Венгеров (1855-1920) (539):
                [971]

 «Иванов… усвоил себе крайне неуклюжий, архаически-"русский" слог и целыми десятками создает неологизмы в славяно-росском стиле, вроде: "среброзарность", "снеговерхий", "светорунный", "светозрачный", и т. д.» (159).

Приведём соответствующие примеры:

     Прозрачность! Купелью кристальной
     Ты твердь УЛЕГЧИЛА - и тонет
     Луна в СРЕБРООБРАЗНОСТИ сизой.
          Колыша под влагой зыбучей,
     Во мгле голубых отдалений,
     По мхам малахитным узоры;
     Граня СНЕГОВЕРХИЕ горы
     Над смутностью дольних селений.
          «Прозрачность» (1904).   
               
Здесь мы выделили ещё устаревшее слово улегчила от глагола улегчить (то же, что улегчать), согласно Словарю Даля, то же, что «облегчить, уменьшать тяжесть, вес, или тягость, тяготу житейскую, труд» (93).   


     Крепнут силой лунной
     Неба паутины,
     И затоны - тины
     Полны СВЕТОРУННОЙ.
     В глубь, где ночь пустила
     Синею ИЗЛУКОЙ
     Парус КРУТОЛУКИЙ
     Бледного светила.
          «Небо живёт» (1904).

Здесь мы выделили ещё архаизм излука, то же, что «излучина, крутой поворот или изгиб реки, дороги, полосы и пр.» (93).
                [972]

Далее приведём неологизмы Вячеслава Иванова из  стихотворения «Чуковский, Аристарх прилежный...» (1919):

     Чуковский, Аристарх прилежный,
     Вы знаете — люблю давно
     Я Вашей злости голос нежный,
     Ваш ум, веселый, как вино,
    ……………………………………….
     ПОЛУ-ЦИНИЗМ, ПОЛУ-ЛИРИЗМ
     Очей ПРИТВОРЧЕВЫХ лукавость,
     Речей сговорчивых картавость
     И молодой авантюризм.
           «Чуковский, Аристарх прилежный...» (1919)
               
Сложносоставные неологизмы, использованные  в стихотворении Вячеслава Иванова  - полу-цинизм, полу-лиризм можно считать авторскими, хотя, как не трудно заметить, они являются шуточными и напоминают соответствующие неологизмы Пушкина и Лермонтова, образованные с помощью частей «полу-» или «пол-», на которые мы указывали в примерах из соответствующих разделов о неологизмах этих поэтов.

Что касается указанного Сергеем Толстым «неологизма»  Вячеслава Иванова «притворчевый» в строке «очей притворчевых лукавость» (267), нужно обратить внимание, что в Словаре Даля. есть прилагательное притворчивый, т.е.:
«лукавый, лживый, неискренний, лицемерный, кто принимает обманчивый вид, наружность, скрывает мысли, чувства и замыслы свои, высказывает даже противное им, стараясь исплошить этим противника и обманув, достигнуть
 желаемого» (93).

Написание Вячеславом Ивановым притворчевый с буквой «е», а не «и», отличающееся от указанного в Словаре Даля (93), следует считать орфографическим отклонением от литературной нормы.
                [973]

Литературным синонимом рассматриваемому слову является притворный. Именно к этому слову Словарь Даля указывает притворчивый и ещё диалектное слово Владимирской области   притворливый (93).
Притворяться и притворчиво может быть связано с закрытием того, что происходит на самом деле в душе: «притворные слёзы», «притворная болезнь», «притворное равнодушие», «притворное согласие, веселье» (93).

Нужно указать и на слово притвор (540), происходящее  от древнерусского.  и старославянского притворъ и означающего, как и синонимичные слова, «притворка, затвор, затворка, закрой; дверь, дверки, ставень, полотно ворот, дверей; всякий щит на навесках, коим затворяется, загораживается вход, лаз, отверстие» (93) и ещё нужно иметь в виду, как указывают словари (21,93), «притвор храма церк. предхрамие, передняя, паперть» (93) или «пристройка с западной (часто также с северной или южной) стороны храма» (38).
               
ХОРЕВОЖАТЫЙ

Этот сложносоставной неологизм Вячеслав Иванов привёл в религиозно-философской поэме «Человек» (1915-1919), которую поэт назвал  мелопеей (от греческого melopoiia, что буквально означает песнетворчество) и которая представляла собой лирический стиль, «архитектонически построенный наподобие больших музыкальных произведений»» (541).
Отсюда и возник неологизм хоревожатый, первая часть которого «хоре-», наподобие того как в слове хореограф, а вторая часть – вожатый.

ОКОЛЬЧУЖИТЬСЯ

Этот глагол-неологизм поэт применил в стихотворении «На кладбище» (1914):
                [974]

     И дух ОКОЛЬЧУЖИЛСЯ сталью,
     И страх обернулся весельем;
     Предстала земля новосельем,
     И миг опоясался далью:

     Как будто на горном отвесе
     Завидел я с низменной мели
     Любимую в огненном теле
     И слышал: «Христос Воскресе!

Глагол окольчужиться образован поэтом от существительного кольчуга и означает как бы  «одеть кольчугу». Поэт использовал это слово не в прямом смысле, а как метафору, т.е. образно.

Укажем ещё один неологизм Вячеслава Иванова, который не вошёл в Словарь неологизмов, составленный Сергеем Толстым (267):
               
РАЗМЯТЕЖИТЬСЯ

     Но благолепной пеленою
     Земля лежит убелена,

     Доколе мутною волною
     Не РАЗМЯТЕЖИТСЯ весна.
          «Творец икон и сам Икона…». Человек. Часть первая.

 

Примечание: Этот раздел из работы "О литературных нормах в русской поэзии".

СНОСКИ К ДАННОМУ РАЗДЕЛУ:


535. См. «Фёдоров, Андрей Венедиктович» в Википедии.
536. См. Ин. Анненский. Стихотворения.  Вступительная статья и примечания А.Федорова. (Библиотека поэта. Малая серия № 54).- Советский писатель: 1939.
537. См. Маковский С.К. Портреты современников.- Нью-Йорк.Изд. им. Чехова, - 1955.
538. См. статью В.В. Никульцева. Сложные индивидуально-авторские новообразования в языке поэзии И. Анненского. - Вестник МГУ №1.  www.vestnik-mgou.ru