304. Тянулся День к пяти часам - Э. Дикинсон

Александр Георгиевич Воробьев
Тянулся День к пяти часам,
Затем прыжок вдаль за Холмы,
Внезапный Выстрел или Свет
Плеснул на них Рубины.

Не мог Пурпур остаться на Востоке,
Восход его стряхивал всюду,
Полотнище Ночи, как Леди, свернул –
В Топазах её Одежду.

Счастливые Ветры Бубны взяли
Птицы послушно
В Ряды себя строили
Вокруг их Принца – Ветра.

Сад сверкал, как новый.
Как славно быть в Гостях у Дня,
В изумительном месте –
Его Кабинете.
                13.11.2019

Вариант.
7: Свернул Полотнище Ночи – /13.11.2019/               
7: Полотнище Ночи, как Леди, свернул
                28.12.2020

304. The Day came slow — till Five o'clock —
                Emily Dickinson

The Day came slow — till Five o'clock —
Then sprang before the Hills
Like Hindered Rubies — or the Light
Or sudden Musket — spills —

The Purple could not keep the East —
The Sunrise shook abroad
Like Breadths of Topaz — packed a Night —
The Lady just unrolled —

The Happy Winds — their Timbrels took —
The Birds — in docile Rows
Arranged themselves around their Prince
The Wind — is Prince of Those —

The Orchard sparkled like a Jew —
How mighty 'twas — to be
A Guest in this stupendous place —
The Parlor — of the Day —

————————

spring I - 1.n 1) прыжок, скачок
   2.v (sprang, sprung; sprung)
   1) прыгать, вскакивать;
   бросаться
hinder II - 1) мешать,
   препятствовать 
   2) быть помехой
spill I - 1.n 1) разг. падение
   2) разг. поток, ливень
   2.v (spilt, spilled)
   1) проливать(ся), разливать(ся),
   расплёскивать(ся); рассыпать(ся)

keep - 1.v (kept) 1) держать
   4) держаться, сохраняться;
   оставаться (в известном
   положении, состоянии и т.п.)
shake - 2.v (shook; shaken)
   1) трясти(сь); встряхивать;
   сотрясать(ся); качать(ся)
breadth - 1) ширина
   2) полотнище
unroll - развёртывать(ся)

timbrel - бубен, тамбурин
docile - 1) понятливый
   2) послушный
row I - 1) ряд;
   in a row - в ряд;
   in rows - рядами
row III - разг. 1.n 1) шум,
   гвалт

sparkle - 1.n 1) искорка
   2) блеск, сверкание
   3) искрение
   2.v 1) искриться 2) сверкать
stupendous - изумительный;
   громадный;
   огромной важности
parlo(u)r - 1) скромная гостиная,
   общая комната
   2) приёмная (в гостинице)
   3) амер. зал, ателье, кабинет