Неологизмы в русской поэзии. Баратынский

Петр Анатольевич Полетаев
2.7. Неологизмы Баратынского

2.7.1. Предварительные замечания

Белинский писал:

«…из всех поэтов, появившихся вместе с Пушкиным, первое место
 бесспорно принадлежит г. Баратынскому» (1842)  (130).

Сергей Толстой  включил в Словарь неологизмов (267) 17 словообразований, как он считал,  этого поэта: волнованье, восскорбеть, всеозаряющий, втесненный, душемутичельный, необщий, непервый, несрочный, нечуждый, обстать, окогченный, отдышавший, приманенный, прихлыстнуть, разновещающий, сладкопоющий, упой.
Однако далеко не все из этих слов на самом деле были введены в оборот Баратынским. Первые три из указанного списка (волнованье, восскорбеть и всеозаряющий) были давно известны.   
Архаичый глагол волнованье использовал ещё Пушкин в поэме «Руслан и Людмила» (1817-1820), а Баратынский только повторил слегка извенённую пушкинскую строку в своём стихотворения «Запрос Муханову» (1825):

У Пушкина  было:

     «И сонных персей волнованье... »
                [943]   
У Баратынского читаем:

     «И персей томных волнованьем…»

ВОСКОРБЕТЬ

Архаичный глагол воскорбеть Баратынский использовал в форме воскорбил в «Стансах» («Судьбой наложенные цепи…») (1827) :

     Промчалось ты, златое время!
     С тех пор по свету я бродил
     И наблюдал людское племя
     И, наблюдая, ВОССКОРБИЛ.

Глагол восскорбеть не являлся на самом деле  неологизмом Баратынского. Это церковно-славянское слово было, например, указано в словаре Даля (93),  а ранее использовано ещё преподобным  Максимом Исповедником в I в. н.э. (284,285):

 «Очистим руки наши грешные, исправим сердца наши двоедушные,
ВОССКОРБИМ, сокрушимся, и восплачем о грехах своих».
     «Добротолюбие. Слово подвижническое, в вопросах и ответах. Брат и старец» (раздел 41).

ВСЕОЗАРЯЮЩИЙ день
   
Прилагательное всеозаряющий в выражении «всеозаряющий день» было использовано Баратынским в стихотворении «Когда исчезнет омраченье…» (1835):
                [944]   
     Когда сей демон, наводящий
     На ум мой сон, его мертвящий,
     Отыдет, чадный, от меня
     И я увижу луч блестящий
     ВСЕОЗАРЯЮЩЕГО дня?

Это слово также не новое, оно  было, например, ещё в стихах  Патриарха Константинопольского Григория Богослова (р. ок. 329  - ум. 389 ) (525):

     «Одинокая жизнь — ВСЕОЗАРЯЮЩИЙ светъ; но надобно устранить сердце отъ мира, и держать себя вдали от плотскаго».
     «Мысли,  писанныя двустишиями»  (IV век)

Кроме отмеченных в Словаре неологизмов, составленным  Сергеем Толстым (267), в поэзии Баратынского было немало и других, например, отмеченных Еленой  Чубуковой (526) и Наталией Мокиной (527) в книге «Русская поэзия XIX века» (528): «Эол бурнопогодный», «беззаботливой душою», «дряхолетний отец», «забота сладостно-туманная», «мощно-крылатая мысль».

 «Любит Баратынский и отглагольные существительные, а ведь это не что иное, «как миниатюрные олицетворения состояний и действий»: «сочувствий пламенный искатель», «дум моих лелеятель»» (535).

Заслуга Баратынского, что он включил в поэтическую речь эти слова, зазвучавшие по-новому.

2.7.2. Новые сложностоставные слова и словосочетания в поэзии Баратынского

ДУШЕМУЧИТЕЛЬНЫЙ ПОЭТ

Слово душевномучительный находим в стихотворении Баратынского «Подражателям» (1826) в синклесе «душевномучительный поэт»:
                [945]   
     Не напряжённого мечтанья
     Огнём услужливым согрет,
     Постигнул таинства страданья
     ДУШЕМУЧИТЕЛЬНЫЙ поэт.

РАЗНОВЕЩАЮЩАЯ МОЛВА

Этот сложно-составной неологизм использован в синклесе «разновещающая молва» в стихотворении «Две доли» (1823):

     Дало две доли провидение
     На выбор мудрости людской:
     Или надежду и волнение,
     Иль безнадежность и покой.
     Верь тот надежде обольщающей,
     Кто бодр неопытным умом,
     Лишь по молве РАЗНОВЕЩАЮЩЕЙ
     С судьбой насмешливой знаком.

СЛАДКОПОЮЩИХ ЛИР

Слово сладкопоющий дано в стихотворении «Богдановичу» (1824), посвящённом поэту, автору знаменитой поэмы-сказки «Душенька» (1775-1883) :

     Так, веку вопреки, в сей самый век у нас,
     СЛАДКОПОЮЩИХ лир порою слышен глас…
                [946]   
Похожие синклесы (495) ранее были и в поэзии Державина, например, «арфой сладкогласной»,   в стихотворении «Любителю художеств» (1791) «Пришествие Феба» (1797),  «арфы сладкострунной» и «лиры сладкострунной» в стихотворении «Проповедь» (1807).

ТЯЖЁЛОКАМЕННЫЙ ГРОТ

Сложно-составной неологизм тяжёлокаменный в синклесе  «тяжёлокаменный  грот» Баратынский привёл в стихотворения «Запустение» (1835):

     И ты, величественный грот,
     ТЯЖЁЛОКАМЕННЫЙ, постигнут разрушеньем,
     И угрожаешь уж паденьем,
     Бывало, в летний зной прохлады полный свод!

2.7.3. Слова, образованные с помощью суффиксов и приставок

БЕЗГЛАГОЛЬНАЯ РЕЧЬ

     Как очарованный стою
     Над дымной бездною твоею
     И, мнится, сердцем разумею
     РЕЧЬ БЕЗГЛАГОЛЬНУЮ твою.
          «Водопад» (1821)

Новое словосочетание «речь безглагольная», придумано Баратынским  применительно к шуму водопада, воспринятому поэтом как речь, которую он, как ему кажется (“мнится”), понимает (“разумеет”) сердцем и описывает в своём стихотворении.
                [947]   
Сергей Толстой включил в Словарь неологизмов (267) прилагательное безглагольный за авторством Пушкина, но при этом сославшись на строку «Шихматов безглагольный» из стихотворения «Певец в Беседе любителей русского слова» (1813), которое принадлежит Батюшкову:

     Твой сын, наперсник и клеврет —
            Шихматов БЕЗГЛАГОЛЬНЫЙ,
     Как ты, славян краса и цвет,
            Как ты, собой довольный!

В примечаниях к этому стихотворению, опубликованном  в издании Полного собрания стихотворений Батюшкова (529), поясняется выражение «Шихматов безглагольный»:

«Шихматов настаивал на полном отказе от глагольных рифм и осуществлял этот отказ в своей поэтической практике…».

Речь идёт о поэте Ширинском- Шихматове (1785-1837) (530), который, действительно, выступал против глагольных рифм в поэтической речи.

ВТЕСНЁННАЯ

     Безумец! не она ль, не вышняя ли воля
     Дарует страсти нам? и не её ли глас
     В их гласе слышим мы? О, тягостна для нас
     Жизнь, в сердце бьющая могучею волною
     И в грани узкие ВТЕСНЁННАЯ судьбою.
          «К чему невольнику мечтания свободы?.. » (1835)
                [948]   
Это устаревшее книжное причастие, образованное приставочно-суффиксальным способом от глагола втеснить, в значении «вдвинуть с усилием куда-нибудь» (23,38).

ЛЕЛЕЯТЕЛЬ

Неологизм, образованный суффиксальным бесприставочным способом - лелеятель  находим в стихотворения «Запустение» (1835):

     Стези заглохшие, мечтаешь, пешеход
     Случайно протоптал. Сошёл я в дом заветный,
     Дол, первых дум моих ЛЕЛЕЯТЕЛЬ приветный!
     Пруда знакомого искал красивых вод

МАКАРОНЩИКИ

В стихотворении «Дядьке-итальянцу» (1844) Баратынский употребил и неупомянутый Сергеем Толстым в его Словаре (267) неологизм макаронщики - известную характеристику итальянцев за их пристрастие к макаронам:

     Ты был вожатый мой в столице нашей древней:
     Всех МАКАРОНЩИКОВ тогда узнал я в ней,
     Ментора моего полуденных друзей.

ОБСТАТЬ

     Что за звуки? мимоходом,
     Ты поёшь перед народом,
     Старец нищий и слепой!
     И, как псов враждебных стая,               
                [949]   

     Чернь тебя ОБСТАЛА злая,
     Издеваясь над тобой.
          «Что за звуки? мимоходом…» (1841)

Как упоминалось в разделе об архаичных разговорных словах и просторечиях, этот глагол был указан ещё в  Словаре Даля:

 «ОБСТАВАТЬ, ОБСТАТЬ что, обступать, становиться вкруг чего, окружать собою» (93).

Затем его использовал ещё и Блок в стихотворении «Как свершилось, как случилось…» (1913):

     Душу бедную ОБСТАЛА
     Прежде милая мне даль.

Сергей Толстой включил этот глагол в Словарь неологизмов (267) со ссылкой на Баратынского и Блока, но, как видно, это было ошибкой, так как это слово было давно известно.

ОКОГЧЁННАЯ

Этот неологизм, образованный приставочно-суффиксальным способом, встречается в «Эпиграмме. (Окогченная летунья...)»  (1827):
               
     ОКОГЧЁННАЯ летунья,
     Эпиграмма-хохотунья,
     Эпиграмма-егоза
     Трётся, вьётся средь народа,
                [950]   
     И завидит лишь урода -
     Разом вцепится в глаза.

Наверное, это был один из первых неологизмов, образованных с приставкой «о-», которые, как известно, особенно любил создавать Северянин.

ОТДЫШАВШИЙ

Таким же, одним из первых неологизмов, из образованных от глаголов с приставкой «от-» является следующий пример из стихотворения «На смерть Гёте» (1832):

     И если загробная жизнь нам дана,
           Он, здешней вполне ОТДЫШАВШИЙ
     И в звучных, глубоких отзЫвах, сполна
           Всё дольное долу отдавший,
     К предвечному лёгкой душой возлетит,
     И в небе земное его не смутит.

Здесь, в приведённой строфе мы обращали ещё внимание в соответствующем разделе и на отклонение от современной нормы ударения в слове «отзывах», которое, повторим, было поставлено поэтом на второй слог вместо первого, как ставится в значении «вызвать откуда-нибудь, обратно, заставить покинуть какой-нибудь пост» (8), а не в значении, требующем ударению в слове на первый слог, в смысле «отклик; условный ответ; мнение» (8).
               
ПРИМАНЕННАЯ

Это слово использовано в поэме «Пиры» (1820):
                [951]   
     Пускай на век исчезла младость,
     Пируйте, други: стуком чаш
     Авось ПРИМАНЕННАЯ радость
     Еще заглянет в угол наш…

Являлось ли оно, действительно, неологизмом? – Это вопрос, так как в русском языке слова приманить, приманка, приманчиво и приманчивый были давно известны.
Например, ещё в басне Крылова « Сочинитель и разбойник» (написана не позднее 1816) читаем:
   
     Не ты ль в ПРИМАНЧИВЫЙ, в прелестный вид облёк
     И страсти и порок?

ПРИХЛЫСТНУТЬ

В стихотворении «К *** («Не бойся едких осуждений…»)» (1827) читаем:

     Когда по рёбрам крепко стиснут
     Пегас удалым седоком,
     Не горе, ежели ПРИХЛЫСТНУТ
     Его критическим хлыстом.

Это окказионализм, образованный приставочно-суффиксальным способом  с использованием глагола хлыстнуть и существительного хлыст.
Литературным синонимом этого глагола является прихлестнуть в значении «слегка хлестнуть, подстегнуть» (23).

УПОЁМ
                [952]   
Этот неологизм поэт дал в своём последнем стихотворном послании из Неаполя «Дядьке-итальянцу» (1844), посвящённом памяти своего воспитателя - итальянца Боргезе:

     Лелей по-своему твой подземельный сон
     Наш бурнодышущий, полночный аквилон,
     Не хуже веющий забвеньем и покоем,
     Чем вздохи южные с душистым их УПОЁМ!

Аквилон (лат. aquilo, aquilonis) — «северный ветер» (531).

2.7.4. Слова, образованные с отриательной частицей «не»

Указанные Сергеем Толстым в Словаре неологизмов  (267) слова с отрицательной частицей «не» (необщий, непервый, несрочный, нечуждый), включены  туда по недоразумению, ведь без таких слов отрицательного значения любого эпитета русский язык не обходился.

На слово нечуждый, создание которого, как неологизма, приписываолсь по-ошибке ещё и Пушкину, употребившему его в стихотворении «Клеветникам России» (1831), мы указывали в разделе о неологизмах Пушкина. Приведём примеры и с другими перечисленными как якобы неологизмы словами с отрицательной чстицей «не»:

НЕОБЩИЙ

     Но поражён бывает мельком свет
     Её лица НЕОБЩИМ выраженьем…
          Муза (1829)
               
НЕПЕРВЫЙ
                [953]   
     Увы! Творец НЕПЕРВЫХ сил!
     На двух статейках утомил
     Ты кой-какое дарованье!
          «Увы! Творец непервых сил!..» (1838)

НЕСРОЧНЫЙ

     Он убедительно пророчит мне страну,
     Где я наследую НЕСРОЧНУЮ весну…
          «Запустение» (1835)

Подобные выражения можно встретить и в обиходной речи, например : непервой свежести, несрочной надобности, необщим ощущением и поэтому сомнительно утверждение Сергея Толстого (267), что автором слов непервый, несрочный  и нечуждый являлся Баратынский.



Примечание: Этот раздел из работы "О литературных нормах в русской поэзии".


СНОСКИ К ДАННОМУ РАЗДЕЛУ:

525. Григорий Богослов (Патриарх Константинопольский ; ок. 329 - 389). Догматические поэмы [Текст] / Григорий Богослов ; [пер. с древнегреч., ст. и коммент. Т.Г. Сидаша, худож.: Е.С. Белякова]. - Санкт-Петербург : Нестор-История, 2012. - 177 с.
526. См Чубукова Елена Васильевна. Российский университет кооперации. Поволжский кооперативный институт: https://engels.ruc.su/science/temp2.php
527. См. Мокина Наталия Васильевна на сайте Саратовского национального исследовательского государственного  университета: http://www.sgu.ru/person/mokina-nataliya-vasilevna
528. См. Чубукова Е.В. и Мокина Н.В. Русская поэзия XIX века.
  russkaya_poeziya_xix_veka.html
529. См. Батюшков К. Н. Полное собрание стихотворений. - М.-Л.: Сов. писатель, 1964.
530. См. «Ширинский-Шихматов, Сергей Александрович» в Википедии.
531. См. «Аквилон» в Википедии.