На китайском языке
Много книг написано.
Перевод попался мне
На бамбуке вытесан.
Там о янях свой рассказ,
Приправляя инями,
Записал мудрец для нас
Тушью светло-синею.
Грустно мне скрипит диван
Старыми пружинами.
В этом мире нету тайн
Не покрытых инеем.
Ини с янями сплелись
Запятыми в целое.
Яни-краше родились,
Ини-очень смелые.
Суть рассказа такова
Яни пола женского,
И с богинями родства
Не стыдясь,естественно,
С инями всегда годны
Во едино целое
Заплестись,но чтоб видны
Ини очумелые.
Закружился мой "чердак",
Сильно ошарашенный,
Рассмотрю поближе знак
Черно-красным крашенный.
В этом мире нету тайн
Не покрытых инеем,
Горизонта дальний край
Манит чистой линией.
Знак такой же был у нас
В буквице славянской-
Фита-двуединый глас
Образов древлянских.
Я наколку наколю
Тушью светло-синею.
Я тебя уже люблю
Яня половинная.