Возвращение В. Траутвайн-Сердюк

Вероника Фабиан
Вольный перевод:
http://www.stihi.ru/2019/11/12/242
Wiederkehr
Валентина Траутвайн-Сердюк
*************************************

Взгляни на яркий купол ночлега:
Как крУжатся в танце звезды неба!
Как будто сияют там огоньками
Милл(и)оны душ, живущих над нами.

Одна из звезд на землю спустилась.
Чья-то душа домой воротилась.

***
ПОДСТРОЧНИК

Посмотри ночью на темное небо.
Как сверкают и кружатся звезды!
Как будто на звездах зажгли
Души тысячи огней.

Вдруг на землю опускается одна звездочка.
Одна душа возвращается домой.

***
Wiederkehr

Sieh mal in der Nacht auf dunklen Himmel,
Wie blinkt und kreist das  Sternegewimmel!
Als wuerden entzuendet auf den Sternen
Von freien Seelen Tausend Laternen.

Da fliegt  zur Erde ein Sternchen  nieder,
Nach Hause kehrt eine Seele  wieder.

******************************
Фото из интернета (Коллаж мой)
******************************
             ОТКЛИКИ:

***
http://stihi.ru/avtor/a9150510793 Александр Шелехин

На небо души улетают
и звездочками там мерцают,
а если спустится одна,
кому-то будет не до сна.

***
http://stihi.ru/avtor/veramuzaru Вера Балясная

Она возвратилась в иной ипостаси...
Нам хочется верить, что мир обретёт...
Но ведь, к сожаленью, не всё в её власти,
пусть счастлива будет, Господь бережёт...

***
http://stihi.ru/avtor/lanadcv115 Светлана Доля

Ночное небо - атлас звёзд!
И сказка оживает снова..
Ты погружаясь в невод грёз
Творить опять готова..