Неологизмы в русской поэзии. Северянин. Ч. II

Петр Анатольевич Полетаев
II.1. Иноязычные слова, введённые Северяниным в русскую поэзию в преобразованном виде неологизмов и окказионализмов

В разделе о варваризмах и заимствованных иноязычных словах мы указали множество слов, которые, Северянин ввёл в русскую поэзию и в литературный язык, в том числе существительные авиация, автобус, автомобиль, ажур, ажурь, аэроплан, асфальт, буер, дирижабль, лаборатория, мотор, пропеллер (это слово, использованное Северяниным в 1911 г. ,  было ещё использовано в стихотворении Блока «Авиатор», датированном 1910-1912 гг.), синематограф, утвердившийся в русском языке как кинематограф, шофер, произносимый Северяниным как шоффэр, экспресс; прилагательные ажурный, шоссейный, элегантный, экстазный (и ещё к этому слову добавим новообразования экстаза и экстазер, примеры с которыми приведём ниже), эластичный, эстетный; глагол бравурить.

В предыдущем разделе о сложносостаавных новообразованных словах Северянина мы указали сложные слова с иноязычной составляющей: «Пьеро»-костюм, самогимн, стальносердный и электробот, а также на новые составные слова с «эго»,  такие как эгофутуризм и эготворчество.
Приведённые примеры повторять не будем, но, развивая тему, укажем и другие новые словообразования Северянина - неологизмы, образованные на основе заимствованных иноязычных слов.
                [1030]    

В «Автобиографическом романе в 3-х частях» «Колокола собора чувств», написанном в 1920-1921 гг. и, согласно авторской помете, «исполненном в 1923 г.» (584),  приводятся следующие глаголы-неологизмы, образованные на основе иноязычных корней: автомобилить, диагнозить, ревизировать и тавридить. Рассмотрим их по порядку появления в тексте поэмы:

     Врач ДИАГНОЗИТ, даже бровью
     Не поведя: «Немного жар.
     Обычный случай малокровья».
          Часть 3, строфа 5.

     И вижу то, чего не видит,
     Кто вместе с нею не ТАВРИДИТ.
          Часть 3, строфа 6.

     АВТОМОБИЛИМ на фонтаны,
     Порою ездим на лиман.
     И РЕВИЗИРУЕМ шантаны,
     Пунктиром метя в них роман…
          Часть 3, строфа 7.

И этих  новообразованных глаголов  только диагнозить был влючён Сергеем Толстым в словарь неологизмов (267), хотя такая форма глагола не соответствует литературному диагностировать и поэтому является окказионлзмом.  Кренное существительное диагноз вошло в русский язык из греческого (23)  и латинского языков (diagnosis –распознавание от dia «через, посредством» + gnosis «знание») (585).
Согласно Этимологическому словарю Семёнова (97), в русском языке слово  диагноз  стало употребляться начиная с  середины  XIX в. в значеиии  «определения болезни на основании исследования (обследования) больного» (23,24,97).
                [1031]    
Глагол тавридить заимствован из греческого слова Таврида, как «одно из исторических названий древнего, средневекового Крымского полуострова, использовавшегося и после его присоединения к России в 1783 году. В официальных документах Российской империи полуостров называется Крымом (586).

Глагол-неологизм автомобилить от  автомобиль не требует пояснения.

Глагол ревизировать от существительного ревизия (от латинского reisio), является окказиолизмом, означающим то же, что и литературное ревизовать (23).

АДЬЮТАНТЭССА

     Моя дежурная АДЬЮТАНТЭССА —
     Принцесса Юния де Виантро…
           «Поэза трёх принцесс» (1915)

Неологизм-существительное адьютантесса – феминитив образованный от слова адъютант (от латинского adjutants), военного термина, означающего «лицо, состоящее при начальнике военной части для служебных поручений или для выполнения штабной работы» (23).

Этот феминитив может применяться к адьютанту-женщине или к жене адьютанта, но в контексте стихотворения Северянина это слово применено к вымышленному литературному персонажу-«принцессе Юнии де Виантро», причём здесь Юния де Виантро – фиктонима, вид онимов, применяющийся для обозначения собственного имени в литературном произведении, причём в поэтическом языке  они «могут характеризоваться как особые единицы, и связано это со спецификой лирики, которая «рисует не законченные характеры, не действия, не поведение человека, а его переживания...»» (562,587,588).

АПЛОМБИСТ
                [1032]    

     Известный АПЛОМБИСТ «Речи»
     Бездарь во всём, что ни строчи.
          «Поэма Беспоэмия» (1915)

Неологизм апломбист образован от французских слов plomb «свинец», и  aplomb «отвес, вертикаль», (589), причём слово апломб употребляется  с конца XVIII века ещё и в переносном значении , как «излишняя самоуверенность в поведении, в речи» (24). Так и северянинское слово «апломбист», составленное при помощи суффикса «-ист», имеющего, по замечанию филолога  Елены Кочетковой (563), значение постоянства в названии лица по профессии, роду занятий, представляло  человека, сделавшего апломб постоянным занятием, как бы профессией, т.е. также излишне самоуверенного.
В этих стихах Северянина между прочим заметим ещё и отклоняющееся от нормы смещение ударения в слове «Речи» на последний слог.

«Речь» здесь — ежедневная политическая, экономическая и литературная газета, выходившая в 1906 — 1918 гг. (590).

АПОЛЛОНЕЦ
               
Это существительное, вошедшее в Словарь неологизмов, составленный Сергеем Толстым (267), на самом деле являющееся окказионализмом.
Северянин привёл его в стихотворении «Лесофея» (1912):

     Душой поэта и АПОЛЛОНЦА
     Всё ожидает литавров солнца!
    
Аполлон – слово, от которого Северянин образовал выделенный здесь неологим, происходящего из древнегреческого и далее  латинского (Apollo),  в древнегреческой и древнеримской мифологиях  - бог света, покровитель искусств, «в период Поздней Античности олицетворяет Солнце» (591).
                [1033]    
Окказаионализм этот поэт придумал в связи с названием русского иллюстрированного  журнала по вопросам изобразительного искусства, музыки, театра и литературы,  который издавался в Санкт-Петербурге с 1909 по 1918 гг. «Аполлон» (592).

БРАВУРИТЬ

В стихотворении Северянина «В кленах раскидистых» (1912) читаем:

    Разве же это возможно, если зеленые вальсы
    В этих раскидистых кленах бурно БРАВУРИТ Весна?!

Этот глагол образован от существительного бравура, и оба этих слова вошли в Словарь неологизмов Сергея Толстого (267). При этом автором неологизма бравурить указан Северянин, а существительного бравура – Пастернак. Последнее, кстати, неверно.
Существительное бравура, как указал Сергей Толстой  (267), было якобы образовано Пастернаком в  его прозаическом произведении «Повесть» (1929):
               
      «…с бравурой Шумана в душе».

Однако, это существительное использовал раньше Пастернака Михаил Салтыков-Щедрин (1826-1889) (593):
                [1034]    
 «И господин Беобахтер сделал несколько аккордов на гитаре и запел совершенно особенную и крайне затейливую БРАВУРУ...»
          «Невинные рассказы: Запутанное дело» (1848–1863) (594)

Бравура заимствовано  из франузского (bravoure) и итальянского (bravura) , имеющих происхождение из латинского языка, в котором bravus  означает дикий, грубый.
в котором означает отвагу и смелость (134), но в контексте, клоторый использовал Пастернак и ранее Салтыков-Щедрин, - это и ещё и бравурная, бодрая музыка.
Образованный Северяниным глагол бравурить является окказионализмом, отличающимся от литературной нормы бравировать (24).

БРИЛЛИАНТИТЬСЯ

В стихотворении  «Русская» (1910) читаем:

     БРИЛЛИАНТИТСЯ веселая роса.
     Что за воздух! Что за свет! Что за краса!

Этот неологизм, образованный от существительного бриллиант, заимствованного из французского  brillant «сверкающий» и итальянского brillare «сверкать, блестеть» (97), был включён в Словарь неологизмов, составленный Сергеем Толстым (267).
               
ГЕНИАЛЬЦЫ

     Всегда нас разделяла грань:
     Мы с вами оба ГЕНИАЛЬЦЫ…
          «Поэза для Брюсова» (1915)
                [1035]    
Окказионализм Северянина гениальцы образован от происходящего из латинского слова genius – гений (23). Чем гениальцы отличаются от гениев в этом тексте непонятно.
Польский философ, футуролог и писатель - фантаст, эссеист, сатирик и критик Станислав Лем (1921-2006) (595) в  фантастическом произведении «Звездные дневники Ийона Тихого. Путешествие восьмое» (1966), также, судя по переводу, использовал слово гениальцы:
«Некоторые  из квазиморд образуют собственные квазикультуры; сюда относятся, в частности,такие  виды,  как Anophilus Belligerens, или задолюб-кромешник,  именующий себя Genius Pulcherrimus Mundanus - красавец-ГЕНИАЛЕЦ вселенчатый… » (596)

ГРИВУАЗНО

Окказионализм «гривуазно» выделим в стихотворении Северянина «На островах» (1911):
               
     Как безответно! как безвопросно!
     Как ГРИВУАЗНО! но всюду — боль!

Окказионализм-варваризм гривуазно образован Северяниным от устаревшего книжного прилагательного «гривуазный», заимствованного от французского grivois , означающего нескромный, игривый, не вполне пристойный. (23).

ГРУМИКИ

     А в лиловеющие сумерки, -
     Торцами вздорного проспекта, -
     Зевают в фаэтонах ГРУМИКИ,
     Окукленные для эффекта...
                [1036]    

          «Городская осень» (1911)

Окказионализм грумики, Северянин образовал от слова английсого происхождения  groom - «слуга, верхом сопровождающий всадника или едущий на козлах, на задке экипажа» (597)               
Окказионализм окукленный рассмотрим в разделе, посвящённом соответствующим неологизмам и окказионализмам Северянина с префиксом «о-».

ДАМЬИ туалеты

В стихотворении Северянина «Каретка куртизанки» (1911) выделим следующую строку:

     И ДАМЬИ туалеты пригодны для витрин.

Брюсову в этом стихотворении выражение «дамьи туалеты пригодны для витрин» особенно понравилось, и он отметил, что это выражение «поражает своей меткостью и универсальностью» (214).
При этом нужно отметить, что слово дамьи, употреблённое Северяниным вместо дамские, не вошло в современный литературный язык и является окказионализмом.

Дама, от которого Северянин бразовал свой притяжательный окказионализм «почтительное название женщины, с эпохи Петра I (1701 г.), заимствовано из французского dame, возможно через посредство польского dama или немецкого Dame (136).

ИРОНИК, ИРОНЯЩИЙ
                [1037]    
В стихотворении «Корректное письмо» (1912) Северянин писал о себе:

     Сужденье твоё — мне закон: твой поклонник
     Я весь — с головы и до ног.
     Допустим, я лирик, но я — и ИРОНИК…
     Прости. Я подавлен и строг.
               
Ещё этот неологизм, не вошедший в словари литературных слов русского языка, Северянин указал в стихотворении «Двусмысленная слава» (1918):

     Пускай критический каноник
     Меня не тянет в свой закон, —
     Ведь я лирический ИРОНИК:
     Ирония— вот мой канон.

И ещё в «Автобиографическом романе в 3-х частях» «Колокола собора чувств» (1920-1921):

     Ведь все-таки я ИРОНИК
     С лиризмом порой больным...

Кроме того, используя заимствованное из греческого  книжное слово ирония (23), Северянин в сонете  «Оскар Уайльд» (1911) дал причастие иронящий:

     Без слез рыдал ИРОНЯЩИЙ  Уайльд.
                [1038]    
В Словарь неологизмов, составленный Сергеем Толстым (267) не было включено существительное ироник, но вошло причастие иронящий, хотя оно является не неологизмом, а окказионализмом, отклоняющимся от литературной нормы – иронизирующий.

КАРУСЕЛЬНИЦА

     Уже кивает мельница
     Вам ласковый привет,
     Вы снова — КАРУСЕЛЬНИЦА,
     Ребенок и поэт.
          «Песенка-весенка»(1912)

Неологизм карусельница образован от слова карусель, итальянского происхождения (carosello) (23).

МАРСЕЛЬЕЗИЯ, ПРЕЗИДЕНТНЫЙ

     Меня ОТРОНИТ МАРСЕЛЬЕЗИЯ,
     Как ПРЕЗИДЕНТНОГО царя!
        «Самогимн» (1912)

Марсельезия – окказионализм Северянина, образованный от слова
Марсельеза   (фр. La Marseillaise, буквально марсельская), означавшего «революционную песню, написанную Руже-де-ДЛилем в 1792 г., которую пели первоначально марсельские солдаты, ставшую впоследствии  французским национальным гимном» (23).

Вместо литературного слова президентского, заимствованного из латинского яыка (praesidens), в котором он имел значение «стоящий впереди, во главе» (23), Северянин использовал окказионализм «президентного».
                [1039]    
Окказионализм отронит рассмотрим в разделе о новообразованных словах Северянина с префиксом «о-».

МОРЕФЕЙ

     Как обольстительное пойло, -
     Колдуйный нектар МОРЕФЕЙ…
          «Эст-Тойла» (1918)
               
Морефей - окказионализм. Известно заимствованаое из греческой мифологии слово Морфей, означающее «формирователь», «тот, кто формирует сны») — бог добрых (пророческих, или лживых) сновидений (598). Тем не менее,  напомним в связи со словом морефей и указанный в первой части пример со сложно-составным неологнзмом  «морефея» из стихотворения с таким названием - «Морефея» (1919), посвящённого некоей фее моря, сказочному женскому образу.
И  в  данном отрывке из  стихотворения  «Эст-Тойла», в выражении«нектар морефей» выделенное слово дано в родительном падеже  от «морефея» (ж.р.) и относится, видимо, так же к феям моря.

ОГИМНИВ

Этот неологизм -деепричастие, образованное с помощью приставки «о-» от несуществующего  глагола на базе существительного гимн, заимствованного из греческого  и означавшего торжественную или хвалебную  песню (23), поэт поместил в следующей строке из стихотворения «Мороженое из сирени!» (1912):

     На улицу специи кухонь, ОГИМНИВ эксцесс в вирелэ!
    
ОТРАНСЕН
                [1040]    
     Я с первых весен был ОТРАНСЕН!
             «Поэза детства моего и отрочества» (1912)

Деепричастие отрансен образовано Северяниным с использованием приставки «о-» от несуществующего  глагола с корнем «транс», соответствующего выражению «быть в трансе». Можно сказать, что за основание своего неологизма поэт взял книжное существительное транс, заимстованное из французского transe, означающее повышенное нервное возбуждение, помрачение сознания при гипнозе, экстазе и т.п. » (23).

ОФЛЕРИТЬ

     Всю себя ОФЛЕРИЛА, овила,
     Голоском высоко воспарив.
          «Прогулка короля»  (1911)
               
Окказионализм офлерить образован от франкузского слова fleur  (флор), означающим  цветок, но произношение которого ближе к нашему звуку ё, а не е. Он вошёл в «Исторический словарь галлицизмов русского языка» (408).
 
ОФРАЧЕННЫЙ

Да все же он, пустой, как шантеклер.
Проборчатый, ОФРАЧЕННЫЙ картавец…
     «В лимузине» (1910)         

Французское слово фрак, от которого с помощью приставки «о-»  на базе несуществуещегов русском языке  глагола с корнем фрак Северянин образовал причастие офраченныый,  мы рассматривали в разделе 2. «Иноязычные слова в поэзии Пушкина  и соответствующие им в последующей русской поэзии».
                [1041]    
Окказионализмы проборчатый и картавец, образованные суффиксальным путём, мы рассмотрим в дальнейшем в соответствующем разделе подобных окказаионализмов.

ОЭКРАНЕН

     Я повсеградно ОЭКРАНЕН!
          «Эпилог» (1912)

Окказинализм-деепричастие  оэкранен, образованный Северяниным не от литературного глагола экранизировать (было бы «оэкранизирован»), а от французского существительного экран (ecran),  означающего, по определению словаря Ушакова (23), «поверхность (например, кусок белой материи, натянутый на раму), на которой демонстрируются изображения с диапозитивов, фильмов и т.п.)» (23, которому можно дать толкование «отображён на экранах, например, в кино, но в данном случае и на афишах»,  Сергей Толстой почему-то не включил в словарь неологизмов.
Неологизмы и окказионализмы, образованные с помощью приставки «о-»,  характерные для поэзии Северянина, мытакже  рассмотрим в специальном разделе, а в данном случае помещение  вышеприведённых неологизмов было целесообразно в этом разделе образования неологизмов Северянина от иностранных слов.

СЮРПРИЗЭРКА

     …мечты СЮРПРИЗЭРКИ…
          «Качалка грезэрки» (1911)
 
Слово сюрпризэрка является окказионализмом Северянина, образованным от заимствованного из французского слова сюрприз (surprise) (23).
                [1042]    
ЭКСТАЗЕР. ЭКСТАЗА

     На озере дрожал электробот.
     Все слушали поэта-ЭКСТАЗЕРА
     И в луносне тонули от забот.
     Но призраками Серого Мизэра
     Шарахнулся пугающий набат, —
     И в отблесках пылающего замка
     Умолк поэт, как жалкий акробат…
           «Издевательство»  (1911)

Экстазер – слово, обзованное от замствованого из гречекого книжного слова экстаз (23).
Северянин рифмовал слова «поэта-эктазера» и «Серого Мизэра», и тем самым чётко произносил экстазер (и , может быть, экстазЭр), но не экстазёр.
Существительное экстаза (ж.р.) Северянин применил в названии другого стихотворения, датированного 1914 г.

Возможно, по смыслу этого окказионализма это новое слово означает у Северянина тш же, что и известное  слово экстаз (м.р.).

ЭКСЦЕССЕРИИ  и ЭКСЦЕССЕРКА

Окказионализмы эксцессерии и эксцессерка Северянина создал  на основе существительного эксцесс, заимствованного из латинского excessus ( в значении выход), выражающего «крайнее проявление чего-нибудь, злоупотребление, излишество, невоздержанность в чём-нибудь» (23).
   
Северянин использовал окказионализм эксцессерии в «Поэе трёх принцесс» (1915):

     И в этих отгулах рванулись двери, —
     И изумительнейший гастроном,
     Знаток изысканнейших ЭКСЦЕССЕРИЙ,
     Инстасса въехала на вороном.
                [1043]    
Инстасса  здесь фиктонима, представляющая имя героини стихотворения Северянина , некой княжны.
Окказионализм эксцессерка Северянин использовал в названии стихотворения, написанного в  1912 г. и посвящённого его кузине.

II.2   Неологизмы с префиксами «без-» и «бес-
   
Брандт писал:

 «Понятны и выразительны также новотворные прикладки [т.е. прилагательные -П.П.]: предложные — особенно часто с предлогом «без», в некотором злопотребленьи которым винится сам автор, словами: «будь проклята приставка без!» («Замужница»), — сложные и простые. Примеры: преданье в безлистную книгу времен навек занесло свои строки (Баллада; ср. — само по себе непонятное — выражение «в безлистном шелесте страниц». Октябрь); над бестинным прудом («Качалка грезэрки»); бесстранный король («Памяти Мациевича»); … беспопья свадьба («Пляска мая»); море безволное («Экстаза»; также: море безволно, «Поэза майских дней»)» (546).

Рассмотрим более подробно примеры с подобными новообразованиями Северянина, прилагательными и существительными с приставками «без-» и «бес-» :
   
БЕЗВОЛНОЕ море

     Закатно-лимонное море безволное!
          «Экстаза» (1914)

     БЕЗВОЛНО море. Синегладь.
     А небо — как оно.
                [1044]    
     Нельзя ни грезить, ни желать,
     Чего-то не дано…
          «Поэза майских дней» (1914)

БЕЗГРЕЗНО и БЕЗГРЕЗЬЕ

    Ты, слушая, БЕЗГРЕЗНО рада
     (Будь проклята приставка «без»!)
          «Замужница» (1912)

     Мне кажется, гораздо лучше надеяться, хоть безнадежно,
     Чем мертвому, в немом БЕЗГРЕЗЬИ, покоиться бесстрастно-нежно…
          «Элементарная соната» (1911).

Эти неологизмы, как и слово грёзы, от которого они образованы, хотя и указывалось по традиции с буквой «е» в изданиях сочинений Северянина, но по Словарю употребления буквы «Ё» Виктора Чумакова (599), должны произноситься с буквой «ё».

(См.  ещё в разделе части 1, «Сложно-составные неологизмы и окказионализмы, образованные в соединении с архаичными существительным грёза»).

БЕЗДАРЬ
   
В Словаре Ушакова было отмечено, что слово бездарь с ударением на последний слог, в собирательном значении в женском роде, как бездарные люди, тоже, что во мн.ч. бездари с ударением на первый слог, т.е. недаровитые, лишённые таланта,  было «пущено в ход Игорем Северянином» (23).
                [1045]    
Поэт произносил это слово не в соответствии с современной литературной нормой, т.е. не с ударением  на букву «е» в первом слоге, а на «а» в последнем слоге,  как произносится давно  бывшее  известным и до Северянина слово бездарность, от которого и поэт и образовал свой неологизм.
Интересно замечание Горбачевича (321), что  «друг Пушкина поэт П.А. Вяземский порицал в качестве “площадных выражений” слова БЕЗДАРНОСТЬ и ТАЛАНТЛИВЫЙ».
               
В руском языке ещё до образования слова бездарь имели место не только существительное бездарность,  но также и прилагательное бездарный, противоположное по смыслу прилагательному одарённый.
В академических словарях Евгеньевой (38)  давались две формы (бЕздарь и бездАрь), причём последня как устаревшая, а в новых словарях - только с ударением на «е».  Однако слово бездАрь отличалось от слова бЕздарь, которое мы  употребляем теперь в качестве литературной нормы.
Ещё раз отметим, что у Северянина, слово бездарь женского рода с ударением на последнем слоге, имеющее собирательное значение «бездарных людей, недаровитых, лишённых таланта» (23) и ещё это «пошлая, бездарная, серая толпа» (600).
Современное слово, употребляющееся обычно в мужском роде («он бездарь»), но возможно и в женском («она бездарь») и имеет ударение на первом слоге, обозначает «отдельного человека, лишённого творческого дара, но при этом претендующего на звание творца – поэта, художника, артиста» (600) .
Северянин впервые привёл это слово в  указанном первом, собирательном смысле,  в стихотворении «Прощальная поэза (Ответ Валерию Брюсову на его послание)» (1912): 
                [1046]    
     Вокруг — талантливые трусы
     И обнаглевшая бездАрь…
     И только Вы, Валерий Брюсов,
     Как некий равный государь… 

Амфитеатров писал о слове бездарь, цитируя выражение Северянина «обнаглевшая бездарь», следующее:
«Раньше его [Северянина – П.П.] целым рядом поэтов и прозаиков русская публика приучилась видеть в поэте прежде всего шута горохового, на которого начинают смотреть только с того момента, когда он «отмочит колено», которого начинают слушать, только тогда [нужно когда - П.П.] он, будто в гонг, ударит ни чему не подобною чепухою...
На таком коньке выехали к «известности» десятки господ из категории, которую г. Игорь Северянин энергически обзывает «обнаглевшая бездарь». И выезд этот сделался настолько привычным, а публика унижением поэтов, обратившихся в шутов, настолько избаловалась, что вот когда, наконец, появился поэт не из «бездари», а с проблеском таланта, то и он, — увы! — чтобы быть замеченным и «вкусить лавра», должен пройти через шутовской стаж. Покажи, милый человек, прежде всего, как ты кувыркаешься, а там, мол, посмотрим...
И так как г. Игорь Северянин — человек даровитый и изобретательный, то совершенно естественно он, усердствуя в показании, как он ловок кувыркаться на все лады, да еще сгоряча и заигравшись, перенаглел всю «обнаглевшую бездарь», которую он сам же справедливо презирает и над которой гневно смеется... » (544)

Слово бездарь, вошедшее в литературное употребление, по замечанию русского (еврейского происхождения) и советского литературоведа, литературного критика, переводчика, публициста и журналиста Аркадия Горнфельда (1867-1941) (601), стало единственным «что уцелело от словечек Северянина» (602). Однако, это замечание Горнфельда о «единственно уцелевшем словечке Северянина», не верно.
   
Неологизм бездарь  в том же собирательном значении Северянин использовал ещё в стихотворениях «Маяковский» (1926) и «Пастернак» (1938):    
                [1047]
     Сажённым - в нём посаженным - стихам
     Сбыт находя в бродяжьем околотке,
     Где делает бездАрь из них колодки,
     В господском смысле он, конечно, хам. 
          «Маяковский»

     Когда в поэты тщится Пастернак,
     Разумничает Недоразуменье.
     Моё о нём ему нелестно мненье:
     Не отношусь к нему совсем никак.
     Им восторгаются — плачевный знак.
     Но я не прихожу в недоуменье:
     Чем бестолковее стихотворенье,
     Тем глубже смысл находит в нем простак.

     Безглавых ТЩАТЕЛЬНОГОЛОВЫЙ  пастырь
     Усердно подновляет гниль и застарь
     И бестолочь выделывает. Глядь,
     Состряпанное потною БЕЗДАРЬЮ
     Пронзает в мозг Ивана или Марью,
     За гения принявших ЗАУРЯДЬ.
          «Пастернак»

Неологим «тщательноголовый» в этом стихотворении мы рассмотрели в части первой.

Окказионализм «заурядь» во втором смысле, применительно к отдельному человеку, означает у Северянина то же, что и известное слово заурядность (93).
   
Слово бездарь во втором смысле, как относящеесмя к отдельному человеку, а не к множеству серых людей, Северянин употребил, впрочем с тем же ударением, как и в первом смысле, т.е. на последнем слоге, в  «Поэма Беспоэмия» (1915):

     А некий гувернёр недетский
     Адам Акмеич Городецкий,
     Известный апломбист «Речи»
     Бездарь во всём, что ни строчи.
          «Поэма Беспоэмия» (1915)
                [1048]    
Здесь указанное во второй строке приведённого фрагмента имя и отчество «бездаря» -  «Адам Акмеич Городецкий» является не настоящими, а придуманным Северяниным  прозвищем поэта Сергея Митрофановича Городецкого .
Городецкий, по замечанию Светланы Портновой, являлся  «творческим антагонистом Игоря Северянина» (558), представляя поэтическое течение акмеизм, отсюда и выдуманное Северяниным ему отчество - «Акмеич» .

БЕЗЛИСТНАЯ книга времён и БЕЗЛИСТНЫЙ шелест страниц

В стихотворениях «Баллада. И.Д.»  (1909) и «Октябрь» (1910) Северянин использовал прилагательное безлистный, которое Сергей Толстой включил в Словарь неологизмов (267).

     Преданье в БЕЗЛИСТНУЮ книгу времен
     Навек занесло свои строки.
          «Баллада. И.Д.» 

Выражение «безлистная книга времён», в котором эпитет безлистная означает  «без листов», здесь понятно, так как относится не к печатной книге, а к книге времён, которая пишется не на листах, а в непрерывном потоке времени.
   
Вместе с тем, посмотрим теперь на использование этого слова в стихотворении «Октябрь»?

     И сколько смерти безнадежья
     В БЕЗЛИСТНОМ шелесте страниц!
                [1049]               
Здесь, если иметь в виду, что в корне прилагательного безлистный также подразумеваются листы, обращает внимание противоречие в привязке этого эпитета к шелесту страниц, ведь страницы – те же листы, а это значит, что их шелест не может быть безлистным.

В то же время известно, что прилагательное безлистный  имеет толкование не только связанное с отстутствием листов, н ещё и листьев . Так именно это слово было указано в Словаре Даля, а стало быть, не было неологизмом Северянина, как посчитал Сергей Толстой.
Даль писал:

«БЕЗЛИСТЫЙ, БЕЗЛИСТНЫЙ, не имеющий или лишенный листьев» (93).

С таким же значением и с обоими выделенными в Словаре Даля орфографическими вариантами оно вошло и в Словарь русского языка Евгеньевой (38).

Итак, безлистый и безлистный означают не только «не имеющий или лишенный листьев», но и, нужно добавить, также и листов, что подразумевал Северянин в своей балладе, говоря о безлистной  книге времён.

Однако, в стихотворении  «Октябрь» «безлистный шелест страниц» означает их шелест «без листьев», а не «без листов», ведь в октябре деревья могут быть и часто бывают, действительно, без листьев, так как они обмёрзли и опали. И здесь «безлистный шелест страниц» как и деревьев без листьев  в замёрзшей природы – оправданный поэтический образ, на который указывют и следующие строки из того же стихотворения:
 
     Морозом выпитые лужи
     Хрустят и хрупки, как хрусталь;
     Дороги грязно-неуклюжи,
     И воздух сковывает сталь.
                [1050]   
И ещё раз укажем на рассматренный в первой части  сложно-составныой неологизм Северянина из стихотворении «Пролог» (1911) БЕЗЛИСТНО-ТРЕПЕТНЫЙ, составленный из двух прилагательных, использванных в качестве эпитета к существительному  весна:

     О, век безразумной Услады,
     БЕЗЛИСТНО-ТРЕПЕТНОЙ весны…

Ведь и ранняя весна – это, как и поздняя осень, безлистное время года.

БЕЗЛУЧЬЕ

Это существительное, указанное в Словаре неологизмов, составленном Сергеем Толстым (267), поэт приводит в стихотворении «В грехе-забвенье» (1911):
               
     Устало сердце от узких рамок благополучья,
     Оно в уныньи, оно в оковах, оно в томленьи...
     Отчаясь грезить, отчаясь верить, в немом БЕЗЛУЧЬИ,
     Оно трепещет такою скорбью, все в гипсе лени...

Безлучье в прямом смысле, как отсутствие лучей, а значит и света и радости несёт в себе символический смысл отчаяния, безверия, уныния, и трепета скорби  – всего того негативного, что перечисленно в стихотворении Северянина.
   
БЕЗНАДЕЖЬЕ надежды

     Не отнимай у меня ее:
     В ней все будущее мое,
     В ней предгрозье весенних дней,
     БЕЗНАДЕЖЬЕ надежды в ней.   
                [1051]    
          «Встреча предначертанная» (1915)

Сергей Толстой неоправдано считает слово безнадежье авторским неологизмом Северянина (267), так как известен литературный синоним этого слова: безнадежность (93) и  в  связи с этим нужно считать слово безнадежье окказионализмом.
Словосочетание «безнадежье надежды»  - оксюморон , т.е. , в переводе с древнегреческого, означаеюший «остроумную глупость» или «заострённое до кажущейся нелепости выражение, образное или остроумное сочетание противоречащих понятий» (572,573).

БЕСКРЫЛЬЕ

Это существительное, включённое в Словарь неологизмов Сергея Толстого (267), находим в  стихотворениях «Евгения» (1909)  и «Ты ко мне не вернёшься…» (1910):

     Месть швырнула в лицо мне два кома,
     Кома грязи — разврат и БЕСКРЫЛЬЕ .
     Я кончаюсь в неясном усилье…
     Это имя мне жутко-знакомо!..
          «Евгения»

     Ты ко мне не вернешься: на тебе теперь бархат;
     Он скрывает бескрылье утомленных плечей.
          «Ты ко мне не вернёшься…»    

Неологизм Северянина заключается в новом существительном, так как прилагательное, из которого оно образовано, было известно и раньше, его мы находим, например, в стихах Фета «Как ясность безоблачной ночи…» (1862):
                [1052]    
     Лишь мне, молодая царица,
     Ни счастия нет, ни покоя,
     И в сердце, как пленная птица,
     Томится БЕСКРЫЛАЯ песня.

БЕСПОКЛОННО

Это наречие-неологизм вошедшее в словарь Сергея Толстого (267) от выражения «без поклона» Северянин дал в стихотворении «Это всё для ребёнка» (1911):

     До весны мы в разлуке. Повидаться не можем. Повидаться нельзя нам.
     Разве только случайно. Разве только в театре. Разве только в концерте.
     Да и то бессловесно. Да и то БЕСПОКЛОННО. Но зато - осиянным
     И брильянтовым взором обменяться успеем… - как и словом в конверте…

БЕСПОПЬЯ свадьба

Это слово, включённое в Словарь неологизмов Сергея Толстого (267) как «беспопий»,  из стихотворения «Пляска Мая» (1910):

     Тут БЕСПОПЬЯ свадьба, там кого-то вздули.
     Шепоты да взвизги, песни да смешки.   

Беспопья свадьба - свадьба без попа, т.е. в его отсутствии или без обряда венчания.

БЕЗРАЗУМНОЙ
                [1053]       
     О, век БЕЗРАЗУМНОЙ Услады,
     Безлистно-трепетной весны,
     Модернизованной Эллады
     И обветшалой новизны!..
          «Пролог» . Часть первая.(1911)

Приагательное «безразумный» было включёено Сергеем Толстым в Словарь неологизмов (267).

Отметим при этом, что в Словаре Даля указаны схожие по смыслу синонимы этого слова: неразумный, безрассудный, бестолковый, безумный, бессмысленный (93). Поэтому новообразованное Северяниным прилагательное безразумный, на мой взгляд, следует считать окказионализмом.

БЕСТИННЫЙ

В стихотворении «Качалка грезэрки» (1911) находим неологизм-прилагательное бестинный, означающий «без тины»:

      Как мечтать хорошо Вам
      В гамаке камышовом
      Над мистическим оком — над БЕСТИННЫМ прудом!

БЕССТРАННЫЙ король
   
     Он стал на миг бесстранным королём;
          «Памяти Мациевича» (1910)

II.3 Неологизмы и окказионализмы с префиксами «в-» и «вы-»

ВМОЛНИТЬСЯ
                [1054]    
     Моя дежурная адьюнтесса —
     Принцесса Юния де ВиантрО —
     ВмОлнилась в комнату быстрей экспресса
     И доложила мне, смеясь остро:
     — Я к Вам по поводу Торкватто Тассо…
          «Поэза трёх принцесс» (1915)

Здесь Торкватто Тассо – итальянский поэт XVI века (217).

Неологизм вмолниться создан Северяниным для выражения экспрессии движения в комнату литературной героини.

ВЫДВИГ

     Давно из памяти ты вытек,
     Ничтожный город на Шексне,
     И мой литературный ВЫДВИГ
     Замедлен по твоей вине…
          «Поэза детства моего и отрочества» (1912). Раздел 5.   

ВЫМЕЧИТЬ

     Отдохните осень, отдохните зиму. Пробудитесь к марту.
     С помощью Господней, помощью надежной, снова за работу.
     Приходи, старуха в старой желтой кофте! ВЫМЕЧИ-ка карту.
     На свою погибель, предсказавши солнцу к маю позолоту.
           «Осени предчувствие» (1914)

II. 4 Неологизмы с префиксом «за-»
                [1055]    
ЗААЛЕТЬ, ЗАЛИМОНЕТЬ

     ЗААЛЕЮТ клены и ЗАЛИМОНЕЮТ, будут ало-желты.
           «Осени предчувствие» (1914)

ЗАЛЬДИСЬ (от ЗАЛЬДИТЬСЯ)

Северянин применил глагол-неологизм ЗАЛЬДИСЬ, указанный в неопределённой форме– зальдиться в Словаре неологизмов Сергея Толстого (267),  в стихотворении «Мороженое из сирени» (1912) в повелительном наклонении:

     ЗАЛЬДИСЬ, водопадное сердце, в душистый и сладкий пушок…

ЗАМОРЕЛО

В стихотворении «Прогулка короля (этюд) (1911) Северянин
от основы «море» образовал глагол-окказионализм замореть:
 
     ЗАМОРЕЛО! - глиняные глыбки
     Я бросаю в море, хохоча.

ЗАСТОЛБЕНЕТЬ
               
В первой части стихотворения  «Дель-Аква-Тор. Лирическая вуаль (1910) поэт использовал деепричастие застолбенея:

     Тогда скажи, ЗАСТОЛБЕНЕЯ в дверцах:
      «Несу простор!
                [1056]    
Здесь больше походила бы форма застолбенев.
Глагол столбенеть Серегей Толстой напрасно включил в словарь неологизмов как авторский неологизм Северянина (267), хотя поэт действительно его использовал:

     У ограды монастырской СТОЛБЕНЕЛ зловеще инок…
           «Июльский полдень» (1910)

На известный глагол столбенеть указывали словари (23,38).
Деепричастие столбенея от этого глагола использовал, например, писатель Дмитрий Григорович (1822 - 1900)  (603):

 «Помилуйте, сударь! …- проговорил дедушка Герасим, СТОЛБЕНЕЯ от удивления и ужаса».
     «…Зимний вечер: Повесть на Новый год» (1899) (604)
   
Итак, столбенеть - не авторский неологизм Северянина, а известное ещё в конце XIX в., как и деепричастие столбенея, литературное слово, Тем не менне, застолбенея следует считать окказиональным деепричастием.

II. 5 Неологизмы Северянина, образованные с помощью префиксов «о-»,   «об-» и «от-»

Как указано в Словаре русского языка  Евгеньевой (38), приставки «о-»,   «об-» и «объ-» употребляются при образовании глаголов и обозначают:
1) «направленность действия по окружности, вокруг предмета, распространения действия на всю поверхность предмета, на все его стороны»;
2) «направленность движения мимо предмета, обход его стороной»;
3) «распространения действия на ряд лиц, предметов, охват действием многих лиц, предметов»;
                [1057]    
4) «чрезмерность действия, излишество в действии»;
5) «нанесение кому-либо ущерба в процессе действия»;
6) «(с частией -ся) наличие ошибки, промаха в действии»;
7) «снабжение чем-либо в результате действия»;
8) «превращение в кого-, что-либо, придание каких-либо свойств, качеств, становление каким-либо ( в результате действия)»;
9) «образование формы совершенного вида некоторых глаголов» (38).

II. 5.1 Неологизмы, образованные с помощью префикса «о-»

Неологизмы и окказионализмы с префиксом  «о-»  являлись излюбленными в поэзии Северянина, как это отмечали многие, начиная с Брандта (551), затем Брюсова (214,562) и кончая  всеми другими современными исследователями словотворчества Северянина.

ОСТОЛБЛЕН
 
     И вдруг-безумным жестом ОСТОЛБЛЕН клёноход…
          «Фиолетовый транс» (1911)

Сергей Толстой ошибочно включил в Словарь неологизмов за авторством Северянина не деепричастие остолблен, а известное в русском языке  причастие остолбленный (267), относящееся к глаголу остолбенеть (23) и являющемуся примером словообразования некоторых глаголов формы совершенного вида с приставкой «о- » (см. п. 9 в вышеприведённом перечне, указанном в словаре Евгеньевой (38), т.е. в данном случае соответствующим по значению глаголу несовершенного вида столбенеть, т.е. «терять способность двигаться» (23).
Брандт в своём исследовании языка Северянина обратил внимание на причастие «остолбленный», отметив при этом, что такое причастие встретилось «в официальном объявлении» [прочитанном им недавно в газете - П.П.] о  «распоряжении военного ведомства» (546).
                [1058]    
Приведём выдержку из исследования Брандта, относящуюся к глаголам с префиксом «о-» [указанные неологизмы и окказионализмы, как мы это делали и раньше, выделим прописными буквами, а названия стихотворений заключим при этом в кавычки- П.П.]:
 «Больше всего Игорь любит глаголы на «ить» с предлогом «о»: мои пути ОСВЕТОЗАРЬ! («Алтайский гимн»); Вам сердце ОКУДЕСИЛА проказница-весна («Песенка-весенка»); ОЛАЗОРЬ незабудками глазок обнищавшую душу мою! («Вне») [здесь Брандт был не точен: вместо олазорь в тексте первой строфы Северянина в указанных стихах было олазурь, а олазорь приведено в третьей строфе, в стихе: Олазорь же меня, олазорь!- П.П.]; ОФИАЛЧЕН и ОЛИЛЕЯН озерзамок Мирры Лохвицкой («Поэзоконцерт»); удастся ль душу дамы восторженно ОМОЛНИТЬ? («Каретка куртизанки»; также: в ОМОЛНЕННОМ дыме — «Качалка грезэрки»); он злится, хочет мести, мгновенно себя ОЧОРТИВ («Блаженный Гриша»); ОГИМНИВ душисто-веселый свой труд (Промельк: «Янтарно-гитарные пчелы»); ОЧАРЕН Балтикою девной («Поэза детства моего и отрочества»: говоря «очарован», мы почти уже не думаем о чарах, о колдовстве); Бэбэ печально, но улыбит свое лицо («Поэза детства моего и отрочества», 5); я вновь желаю вас ОПЁРЛИТЬ, река и дева (Тж., 6, срвн. Захочу — ОПЁРЛЮ его. — «Майская песенка»); ОМАТОВИТЬ весь лоск германца («Поэза о гуннах»); я ОСОЛОВЬИЛ Парнас («Поэза для Брюсова») и т. д. Иногда эти глаголы принимают форму возвратную, как: он готов ОСУПРУЖИТЬСЯ («Нелли»); ОЦАРЬСЯ, раб! («Поэза спичечного коробка»).   
Игоревы новотворные глаголы сразу понятны и весьма выразительны; притом это живой тип, новотворки по коему — правда, изредка — встречаются помимо декадентства. Жуковский заставляет говорить мышиного царевича, что их «край надолго был обезмышен»; Тютчев («К Ганке») сказал: тех обезъязычил немец; недавно в официальном объявлении говорилось о мызе, «остолбленной» распоряжением военного ведомства; сам я в своих язычных работах употребляю глагол «опримерить» слово или форму — снабдить примерами из письменности.
Но возражения вызывают у Игоря только некоторые частности. Таков глагол «ОЭКРАНИТЬ»: «я повсеградно ОЭКРАНЕН» («Эго-футуризм, Эпилог»). Надо бы, прежде всего, «об-»: грамматика велит нам употреблять предлог этот перед гласными в более полном виде («о» действительно развилось из «об» перед согласными, хотя потом в большинстве славянских языков решительно возобладало), а наша народная речь и вообще предпочитает «об»; кроме того, здесь естественнее было бы взять другой предлог: «на».
                [1059]    
Тот же предлог я предложил бы подставить в выражении «меня ОТРОНИТ Марсельезия» («Самогимн»). А в выраженье «в твоем ОГРЯЗНЕННОМ снегу» («Поэза дет. м. и отроч. », 5) уместнее был бы предлог «за»» (546).
Приведём примеры с указанными и другими глаголами с предлогом «о», расположив их в алфавитном порядке:

ОБРИЛЬЯНТИТЬ

     Люблю, как утром мои коронки ты ОБРИЛЬЯНТИШЬ!
          «Prelude I» (1911)

ОВЕСЕНЕННЫЙ

Этот неологизм, указанный Сергеем Толстым (267), находим в стихотворении  «Berceuse осенний» (1912), где «Berceuse» с французского  -  колыбельная песня:
   
     Кто мне сказал, что у меня есть муж
     И трижды ОВЕСЕНЕННЫЙ ребенок?..

ОДАРНОСТЬ

В стихотворном «Автобиографическом романе в 3-х частях», озаглавленном «Колокола собора чувств» (1920-1921) Северянин привёл окказионализм одарность, отличающийся от литературной нормы одарённость. Одарность он образовал по типу слова бездарность, как его антоним:

     Бряцая золотом доспехов
     Своей ОДАРНОСТИ, в те дни
                [1060]    
     Поездки первой по России
     Я покорял толпу впервые
     И зажигал в сердцах огни.
          Часть 1, строфа 6.

Литературным синонимом оказионализма одарность влляется одарённость.

ОДЕВИТЬ и ОДЕВИТЬСЯ

     Исстражденный, хочу ОДЕВИТЬ,
     Замужница, твои черты…
     …………………………………….
     Напомнило, что блеклых девять
     Осенних лет твои черты
     Суровеют, что их ОДЕВИТЬ
     В отчаяньи не можешь ты…
           «Замужница» (1912)
   
     Так ОДЕВЬТЕСЬ все жены, одевьтесь,
     Как ОДЕВИЛ порочность Уайльд,
     Как меня юно-древняя Нефтис,
     Раздробив саркофага базальт!
          «Гашиш Нефтис» (1913)

ОЗАКОНЕН, ОКОРОНЕН
     Ну да, наш брак был ОЗАКОНЕН,
     Иначе в девять лет нельзя:
     Коробкой тортной ОКОРОНЕН,
     Поцеловал невесту я.
          «Поэза детства моего и отрочества» (1912). Раздел 2.
                [1061]    
Глагол озаконить – окказионализм Северянина, образованный от глагола законить, указанного в словаре Даля (93). Северянин употребил глагол озаконить  вместо известного узаконить, с тем же значением, но поэт предпочёл новообразование, так как на самом деле в стихотворении речь шла о его венчании понарошке, представляющем детскую игру.
Глагол окоронить – неологизм, образованный не от глагола коронить, который не существует, а от существительного корона по типу, указанному Коршуновой для новообразованных от существительных глаголов, «в значении «наделить (снабдить, оборудовать) тем, что названо мотивирующимущ сествительным» (552) - в данном случае короной.

ОЗАБВЕТЬ
   
     Но не смогу вовеки ОЗАБВЕТЬ
     То благостных, то грозоносных вёсен —
     Как там ни взвой, помешанная осень!
     Как ни взрычи, берложный чёрт, — медведь!
          «Обречённый» (1913)   

Неологизм озабветь Северянин образовал от глагола забветь, кстати, также неологизма, и от существительного забвение с тем же корнем.

ОЗВЕНЕТЬ (ОЗВЕНЬСЯ)

ОЗВЕНЬСЯ, звеня, алозвонь!
          «Ажур весенний» (1915)

ОЗВЕРИТЬ
                [1062]
     Поет душа, под осени berceuse,
     Надежно ждет и сладко-больно верит,
     Что он придет, галантный мой Эксцесс,
     Меня возьмет и девственно ОЗВЕРИТ.
          «Berceuse осенний» (1912)

Этот неологизм – пароним (605) известного глагола озвереть указан в Словаре неологизмов, составленном Сергеем Толстым (267).

ОКАЛОШИТЬ

Это слово находим в стихотворении «Карета куртизанки» (1911):

     Чтоб ножки не промокли, их надо ОКАЛОШИТЬ

Этот глагол указан в Словаре неологизмов, составленном Сергеем Толстым (267).
 
ОКУДЕСИТЬ

     Вам сердце окудесила
     Проказница-Весна.
     Бежите в поле весело —
     Одна! одна! одна!
          «Песенка-весенка»(1912)

ОКУКЛЕННЫЙ
   
Это причастие от существительного кукла, вошедшее в Соварь неологизмов (267),  находим в стихотворении «Городская осень» (1911):
                [1063] 
     А в лиловеющие сумерки, -
     Торцами вздорного проспекта, -
     Зевают в фаэтонах грумики,
     ОКУКЛЕННЫЕ для эффекта...

В Словаре Даля был глагол окуклиться, от которого образовано выделенное причастие:

«окуклиться, о насекомом обратиться в куколку; лучше обличиниться, стать личинкою» (93).

Заслугой Северянина является расширение смысла глагола окуклится, перенесение его с узкого понятия, касающегося насекомых, также и на людей, т.е. создание посредством поэтического образа  ещё и семантического неологизма окукленный.
Позднее и Пастернак используя тот же глагол окуклиться, создал свой семантический неологизм  ОКУКЛИВШИЙСЯ в стихотворении «Бабочка — буря» (1923):
   
     Питается пальбой и пылью
     ОКУКЛИВШИЙСЯ ураган.

В данном образе поэт распространил глагол окуклится ещё и на ураган.

ОЛАЗУРИТЬ, ОЛАЗОРИТЬ, ОЛАЗОРЕН

     ОЛАЗУРЬ незабудками глазок
      Обнищавшую душу мою!
      …………………………….
      ОЛАЗОРЬ же меня, олазорь!
          «Вне» (1908)
                [1064] 
     ОЛАЗОРЕН шелковою тканью...
          «Прогулка короля» (1911)


     ОЛАЗОРИМ, легко ОЛАЗОРИМ
     Пароход, моноплан, экипаж!
          «Гашиш Нефтис» (1913)

     Осветозарено и ОЛАЗОРЕНО лицо твое,
          «К черте лица» (1914),

Прилагательные лазоревый, - то же что лазурный, происходят от заимствованного из греческого  и персидского языков существительного, известного в русском языке  как лазорь или лазурь, означающего светлосиний цвет и краску (23,38, 93). 
Лазоревый помечено в словарях Даля и Ушакова как областной диалектизм (23,93), у Даля указанный как рязанский, применявшийся к цветку (93), который называли «шапки, шапочки». Еще помечает лазоревый помечается как поэтизм (23), ставший известным  «в народной словесности» (24,38).
    
     Ваше платье изысканно, Ваша тальма ЛАЗОРЕВА…
       «Кензели» (1911)

ОЛИЛИЕН
     ….ОЛИЛИЕН озерзамок Мирры Лохвицкой.
          «Поэзоконцерт» (1911)

ОЛЕТЕНО

     И сердце вновь ОЛЕТЕНО…
          «Песенка-весенка» (1912)
                [1065] 
ОЛУНИТЬ

Брюсов, также как и Брандт, обратив внимание, что у Северянина: «много глаголов, образованных с помощью приставки «о-» (214), в то же время отметил среди них только «несколько удачных, которые могут сохраниться в языке, например, глагол олунить» (557). 
Этот неологизм был включён в Словарь неологизмов, составленный Сергеем Толстым без указания источника (267):

     Здесь, на земле… Своей тоской
     Ты ничего тут не изменишь,
     Как нищего ни обезденежь.
     Как полдня ты не ОЛУНИШЬ…
          «Июневый набросок» (1910)

От глагола олунить поэт образовал ещё причастие олунненный в стихотворении «КЕНЗЕЛИ» (1911):
   
     По аллее ОЛУНЕННОЙ Вы проходите морево…

Неологизм морево мы рассмотрим позднее.

ОМОЛНЕННЫЙ, ОМОЛНИТЬ

     Прогремит Ваше имя,
     И в ОМОЛНЕННОМ дыме
     Вы сойдете на Землю, — мирозданья Колумб!
          «Качалка грезерки» (1912)
                [1066] 
     Удастся ль душу дамы восторженно ОМОЛНИТЬ
     Курортному оркестру из мелодичных цитр?
          «Каретка куртизанки» (1911)

Причастие омолненный вошло в Словарь неологизмов Сергея Толстого (267).

ОПРОБОРЕННЫЕ

Это причастие находим в стихотворении «В блёсткой тьме» (1913), в предыдущей строке:

     В смокингах, в шик ОПРОБОРЕННЫЕ, великосветские олухи…

 «Опроборенные», т.е. с вычесанными проборами.

ОПРОЗАИЧЕННЫЙ

     И на лице ее угаслом
     К ОПРОЗАИЧЕННОЙ земле
     Читаю нежное презренье,
     Слегка лукавую печаль.
          «Эскиз вечерний» (1912)

Обратим здесь ещё внимание на прилагательное  угаслый, являющееся окказионализмом. Литературная норма: угасший.

ОПРОЗРАЧЕННАЯ глубь

     В ОПРОЗРАЧЕННОЙ глуби стадят рыбок оравы…
          «Ульи красоты» (1923)
                [1067]    
ОРОЗЕННАЯ язва

     Его уста — ОРОЗЕННАЯ язва…
          «Оскар Уайльд» (1911)

Причастие орозенная, образованное от существительного роза, включено в Словарь неологизмов, составленный Сергеем Толстым (267).
На самом деле, выражение «орозенная язва» представляет, по определению Юлии Ахметовой, «окказиональный оксюморон», представляющий в сонете Северянина  «аллюзию на Балладу Редингской тюрьмы О.Уайльда, в которой из мёртвого тела персонажа прорастает «Из сердца – стебель белой розы // И красной – изо рта» (606).

ОСВЕТОЗАРИТЬ
 
     ОСВЕТОЗАРЬ мои веленья,
     Мои желанья и пути,
     ………………………………
     Ты, Эмблема Плодородья,
     Мои пути ОСВЕТОЗАРЬ!
          «Алтайский гимн» (1910)

ОСКЛЕПЕН

Это деепричастие-неологизм, указанное Сергеем Толстым в Словаре неологизмов как глагол осклепить (267), от которого оно образовано,  поэт использовал в первой части своей поэме «Пролог» (1911), в строке:

     Прах Мирры Лохвицкой ОСКЛЕПЕН…
                [1068]    
ОСКО'РБИТЬ

Нежно письмо ОСКОРБЛЮ; только когда получишь
Эту цепочку строчек, спаянную душой?
     «Невыразимая поэза» (1913)

Сергей Толстой по недоразумению включил слово оскОрбить с ударением на второе «о» от слова скорбь (не путать с оскорбИть) в Словарь неологизмов  за авторством Северянина (267). На самом деле это слово было известно как церковно-русское, имевшее ещё и устаревшую неопределённую форму глагола с суффиксом «- ти»  - оскОрбети (607).

ОСЛЕЗИТЬ
   
Это слово вошло в Словарь неологизмов (267). Его дал Северянин в стихотворении  «И ты шел с женщиной» (1912) в следующей строке:

     Да, ты шел с женщиной. И только ей ты неумышленно взор ОСЛЕЗИЛ.

ОСОЛНЕЧИТЬ

     Смеешься, ОСОЛНЕЧИВ лоб.
           «Лиробасня»  (1911)

ОСОЛОВЬИТЬ

     Различны данные у нас:
     Я — вдохновенностью экватор,
                [1069]    
     И я ОСОЛОВЬИЛ Парнас.
     Вы — бронзовый версификатор!
          «Поэза для Брюсова» (1915)

ОСУДЬБИТЬ

     И много их. И мне не счесть. Ну да, ну да.
     Все знаю я. Все помню. Хочу забыть,
     Как на траве, как на скамье, как у пруда
     Случайных дев хотел в мечту я ОСУДЬБИТЬ…
          «Она и они» (1911)

ОСУПРУЖИТЬСЯ

Он готов ОСУПРУЖИТЬСЯ, он решился на все.
      «Нелли» (1911)
   
ОТРОНИТЬ

Этот глагол, вошедший в Словарь неологизмов (267), образован от существительного  трон. Северянин использует его в стихотворении «Самогимн» (1912):

     Меня ОТРОНИТ марсельезия,
     Как президентного царя!

ОТРОПИТЬ

Глагол отропить, образованный от существительного тропа, поэт использовал в стихотворении  «Лесофея» (1912) :
                [1070]    
     И часто в ложе, на пестрой опере,
     Когда ей сердце мечты ОТРОПИЛИ

ОФИАЛЧЕН

     ОФИАЛЧЕН…озерзамок Мирры Лохвицкой.
          «Поэзоконцерт» (1911)

ОЧАРЕН

     ОЧАРЕН Балтикою девной,
     Оласкан шелестами дюн,
     Уже я грезил королевной
     И звоном скандинавских струн.   
          «Поэза детства моего и отрочества» (1912). Раздел 1.

Деепричастие очарен является окказионализмом, отличаясь от литературной нормы очарован, но, как заметил Брандт, «говоря «очарован», мы почти уже не думаем о чарах, о колдовстве» (546), а в слове очарен чары выделяются особенно и поэтому Северянин предпочёл эту новую форму деепричастия.

II. 5.2 Неологизмы, образованные с помощью префикса «об-»

ОБЕЗВОДЕННЫЙ

В стихотворении «Поэза верной рыболовке» (1920-1921) Северянин употребляет неологизм обезводенный:
                [1071]    
     Форелей здесь встречаются все типы,
     У ОБЕЗВОДЕННЫХ так сиплы всхлипы,
     А иногда здесь бродит и лосось…
               
Обезводенных означает лишённых воды. Поэт образовал новое слово от глагола обезводеть, то означает «лишится воды», отличающегося от «обезводить» в значении «лишить воды».
Вместе с тем, отметим, что литературной нормой для описания лишённых воды предметов является обезвоженых, а не обезводенных.
Пара слов обезводеть и обезводить является примером так называемых паронимов русского языка (610), то есть слов, сходных  по звучанию и морфемному составу, но различающиеся лексическим значением.
    
ОБНЕБЕСЕННЫЙ

В стихотворении «Июневый набросок» (1910) выделим ещё следующий фрагмент:
     Ты слышишь? — чьи-то голоса
     Звучат так весело-задорно
     Над ОБНЕБЕСЕННОЙ рекой?
     Дитя, послушай, — успокой
     Свою печаль; пойми, все вздорно…

Из стихотворения  «Романс III» (1914) приведём два примера – один из них с приставкой «от-»:

     Я тоже не святой… Но со святой любовью
     - Благодарю тебя, ОТВОЕННЫЙ вполне,
     За каждую мечту, проникнутую кровью,
     За каждую твою слезинку обо мне!
                [1072]    
Это причастие «отвоеннный» является окказионализмом, отклоняющимся от грамматической нормы. Правильнее было бы сказать отвоёванный.

Другой пример и того же стихотворения с приставкой «при-»:

II. 5.3. Неологизмы, образованные с помощью префикса «от-»

ОТЛЕТЕН

     Я говорю: ОТЛЕТЕНЫ  летА
     Падучих грёз, недопитых любовей. 
     Приять одну, последнюю готовей
     Моя душа, угасом золота.
          «Обречённый» (1913)

Приставка  «от-» употребляется при образовании глаголов (38) и прилагательных, однако, Северянин образовал с этой приставкой новое деепричастие от несуществующего глагола от существительного лето.
Напомню, что ранее поэт образовал ещё и деепричастие олетено с приставкой «о-», использовав его в стихотворении  «Песенка-весенка» (1912) (см. в предыдущем разделе).
Значения, придаваемые глаголам совершенного вида с приставкой «от-»  получают «оттенок интенсивности действия» (38).    
Северянин говорит в стихотворении о своих летах или возрасте, в котором, выражаясь его поэтическим языком, он перешёл в угасающую осень, которая, как осенние листья, имеет эпитет золотая.

ОТСТРАДАННЫЕ обманы

     Как бред земли больной, туманы
     Сердито ползают в полях,
                [1073]    
     И ОТСТРАДАННЫЕ обманы
     Дымят при блеске лунных блях.
          «Октябрь» (1910)

Согласно словарю Евгеньевой, прилагательные с приставкой «от-» образуются в значении «произошедший от чего-либо» (38).
В данном случае прилагательное отстраданные образовано в значении произошедшее от страдания и в какой-то мере преодолевшее его.
   
II. 6. Неологизмы, образованные с помощью префиксов  «пере-», «при-» и «про-»

ПЕРЕЛЕСЕЦА

     Скелетом черным ПЕРЕЛЕСЕЦ
     Пускай пугает: страх сожну.
     Люблю октябрь, предснежный месяц,
     И Смерть, развратную жену!..
          «Октябрь» (1910)

Есенин использовал позднее этот же неологизм, дав его во мн.ч.:

     За темной прядью ПЕРЕЛЕСИЦ,
     В неколебимой синеве,
     Ягненочек кудрявый — месяц
     Гуляет в голубой траве.
          «За темной прядью перелесиц…» (1916)

ПРИМАГНИЧЕНЫ   
                [1074]    
     Не все ли мне равно, не все ль равно тебе,
     Раз ПРИМАГНИЧЕНЫ к бессмертью цветоплетью…
          «Романс III» (1914 )

Глагол ПРИМАГНИТИТЬ, который Сергей Толстой справедливо включил в Словарь неологизмов (267), позднее использовал  Асеев в поэме, написанной в 1960-е годы «Автобиография Москвы»:

     Входящий!
                Голову нагните!.. 
     Но низкий вход -
                Коровий брод –
     его
         к порогу ПРИМАГНИТИТ.

ПРИСТУЛИТЬ

     Смеющаяся в отстраданьи,
     Утихшая — … июнь в саду… —
     Растративши дары и дани,
     Пристулила в седьмом ряду.
          «Замужница» (1912)

ПРОСТАРИТЬСЯ (ПРОСТАРЬСЯ)

     ПРОСТАРЬСЯ щемящая ТЕСЕНЬ!
          «Ажур весенний» (1915)

II. 7. Неологизмы, образованные с помощью префиксов  «раз-» и «рас-»
                [1075]    
РАЗЛЕСИТЬ

     Остановись у криволапой липы
     И моментально удочку РАЗЛЕСЬ…
          «Поэза верной рыболовке» (1920-1921)

Неологизм «разлесь», неопределённой формой которого является разлесить, означает  «лишить лески» .

РАССВИРЕЛИТЬСЯ    

     Попробуй тут, РАССВИРЕЛЬСЯ!..
           «Лиробасня»  (1911)

II.8. Неологизмы Северянина с другими приставками

ВЗОРЛИТЬ

     От Баязета к Порт-Артуру
     Черту упорную провел.
     Я покорил Литературу!
     ВЗОРЛИЛ, гремящий, на престол!
          «Эпилог» (1912)

     ВЗОРЛИЛО облегченно тело, —
     Вновь чувствую себя царем!
     Поэт! поэт! совсем не дело
     Ставать тебе поводырем.
          «Крымская трагикомедия» (1914)

Сергей Толстой ошибочно приписал авторство этого неологизма Маяковскому (267), сославшись на его стихотворение «Необычайное приключение, бывшее с Владимиром Маяковским летом на даче» (1920) и процитировав из него следующие строки: «пойдем, поэт, взорлим, вспоем».
                [1076]    
На самом деле Маяковский в указанном стихотворении, в соответствующей строке написал не глагол взорлить (взорлим), а взорить (взорим), хотя иногда встречаются публикации этих строк с глаголом взорлить:

     «Пойдем, поэт,
     ВЗОРИМ,
     вспоем
     у мира в сером хламе.
     Я буду солнце лить свое,
     а ты — свое,
     стихами».
   
Это подтверждают официальные издания стихотворений Маяковского (608), и сохранившаяся запись его авторского чтения. Также можно удостовериться в этом по записям выступлений с чтением стихотворения актёрами и артистами, например,  Олегом Басилашвили и Вениамином Смеховым (609).

     Сердца УГЛУБНЫЕ в медузовой алчбе?…
          «Романс III» (1914 )

Окказионализм- прилагательное «углубные» Северяни применил вместо литературного углублённые (7).

II.9. Неологизмы и окказионализмы, образованные Северяниным суффиксальным, бесприставочным путём

II.9. 1. Неологизмы и окказионализмы –существительные, образованные Северяниным суффиксальным, бесприставочным путём

ВЕСЕНЬ
                [1077]    
     Еще Вы девушка: ведь этот алый крапат
     На блузке лилиебатистовой — в ВЕСЕНЬ…
          «Еще вы девушка» (1914)

Весенься весенняя ВЕСЕНЬ!
          «Ажур весенний» (1915)

ГРЕЗЭР и ГРЕЗЭРКИ
 
В первой части рассмотрения неологизмов Северянина, в разделе I.2.3., мы указывали на его сложно-составные неологизмы, образованные с архаичными существительным греза , указав на церковнославянское происхождение этого слова и его смысловые значения одно из которых связано с человеком, который «часто говорит во сне, бредит» (121).
В стихотворение «Фиолетовый транс» (1911) поэт использовал слово  ГРЕЗЭР, которым поэт характеризовал себя как упоённого, вещего и тихого  мечтателя:

     Я упоён. Я вещий. Я тихий. Я ГРЕЗЭР.

А в стихотворении «Качалка грезэрки» (1911) он ввёл слово ГРЕЗЭРКИ:

     …мечты сюрпризэрки
        Над качалкой ГРЕЗЭРКИ
         
ЛОХМАТКА

     Смертно вы устали: ты, земля, и лошадь, рыжая ЛОХМАТКА
           «Осени предчувствие» (1914)
                [1078]    
Значение слова лохматка здесь понятно. Вместе с тем это слово можно встретить в разговорной и жаргонной речи и в других значениях (124,610).

ЛУНЕНЬЕ

     Твое лицо в ЛУНЕНЬИ побледнело
     В томлении чарующего сна…
          «Колье Рондо». Часть 2  (1915).
   
МЕДНОСТЬ

     В фиалке бывает бледность,
     Бледность в лиловом цветке.
     В зла златопричёске – МЕДНОСТЬ,
     Медь в золотом волоске.
          «Поэза оттенков» (1915)

Неологизм медность образован от существительного медь потиу железность, оловянность, стеклянность и т.д.

МОРЕВО

     По аллее олуненной Вы проходите МОРЕВО...
         «Кензели» (1911)

«Проходить морево», — пишет Никульцева,- «значит не только "подобно морю", но и "шумно, широко, величественно, как море"» (610).

Этот окказионализм позднее заимствовал у Северянина Маяковский, использовав его в своей «Октябрьской поэме» «Хорошо!» (1927) (610):
                [1079]    
     …сквозь радость рабочих,
                шумящую МОРЕВО.

ПОРЫВНОСТЬ

Существительное  порывность, вошедшее в Словарь неологизмов Сергея Толстого (267), находим в стихотворении «Тебе, моя красавица!» (1910):
   
     А мы, моя красавица, утопимся в забвении,
     Очаровав ПОРЫВНОСТЬЮ бесстрасное мгновение!..

В разделе об архаичных разговорных словах мы рассматривали наречие порывно, использованное Северяниным в стихотворении «Увертюра» (1915):

     Вдохновляюсь ПОРЫВНО! И берусь за перо!

СОЛНЕЧНИК

     Я СОЛНЕЧНИК и лью с эстрады
     На публику лучи поэз.
          «Замужница» (1912)

ТЕСЕНЬ

     ПРОСТАРЬСЯ щемящая ТЕСЕНЬ!
          «Ажур весенний» (1915)

Неологизм тесень образован по типу слова темень.
                [1080]    
УГРОЗЬЕ

     В глазах, — УГРОЗЬЕ горлоспазм.
          «Загорной…» (1913)

     Будет в зорях холод, в вечерах – УГРОЗЬЕ, в полднях – хлаже золото.
           «Осени предчувствие» (1914)
   
УГРЮМЕЦ

Это существительное, как характеристика угрюмого человека, находим в стихотворении «Примитивный романс» (1912):

     Моя ты или нет? Не знаю… не пойму…
     Но ты со мной всегда, сама того не зная.
     Я завтра напишу УГРЮМЦУ твоему,
     Чтоб он тебя пустил ко мне, моя родная!

ХРУПОТ

Существительное хрупот использовано поэтом в стихотворениях «Июльский полдень» (1910)  и  «В лимузине» (1910):

     У ограды монастырской столбенел зловеще инок,
     Слыша в ХРУПОТЕ коляски звуки «нравственных пропаж»…
     И с испугом отряхаясь от разбуженных песчинок,
     Проклинал безвредным взором шаловливый ЭКИПАЖ.
          «Июльский полдень»
               
     Она вошла в моторный лимузин,
     Эскизя страсть в корректном кавалере,
                [1081]    
     И в ХРУПОТЕ танцующих резин
     Восстановила голос Кавальери.
          «В лимузине»      

Окказионализм хрупот, отнесённый Сергеем Толстым к авторским неологизмам Северянина (267), использован поэтом в выражении «в хрупоте». Это существительное образовано от известного разговорного и более краткого слова-радикала хруп (23), являющегося его синонимом и выражающим характерный звук  глухого потрескивания или хруста (39).

II.9. 2. Неологизмы и окказионализмы – прнилагательные, образованные Северяниным суффиксальным, бесприставочным путём

БУТОНЧАТАЯ

Это прилагательное от существительного бутон дано в стихотворении «Зизи» (1910):

     Зизи, Зизи! Тебе себя не жаль?
     Не жаль себя, БУТОНЧАТОЙ и кроткой?
     Иль, может быть, цела души скрижаль,
     И лилия не может быть кокоткой?

ВЕРОВАЯ тоска

В стихотворении «Экстаза» (1914) Северянин воскликнул:

     …О, ВЕРОВАЯ тоска!
                [1082]            
Слово веровая теперь не отыщешь в словарях русского языка, хотя оно сохранилось как вторая часть в сложном слове староверовая (например,  в сочетании со словом церковь).
Тем не менее вера в сочетании с тоской – это  оксюморон, придуманный поэтом.

КОЛДУЙНЫЙ
 
     Как обольстительное пойло, -
     КОЛДУЙНЫЙ нектар морефей…
          «Эст-Тойла» (1918)

Колдуйный - оказионализм Северянина, синонимом которого является литературное слово колдовской.

ЛОШАДИИ (ЛОШАДЬИ)

Северянин придумал окказионализмы-прилагательные лошадии и лошадьих, употребив их вместо литературных норм - лошадиные и лошадиных:

     Как васильковы и ЛЮНЕЛЕВЫ
     Твои ЛОШАДИИ глаза!
          «Поэза сиреневой мордочки» (1916)

Поясним, что люнелевы - это окказионализм, заимствованный от галлицизма люнелевый, происходящего от французского топонима lunel, являющегося названием города, где производят оригинальное вино-мускат (408).
                [1083]               
     И как гривы пылают
     На ЛОШАДЬИХ крутшеях...
          Перевод стихотворения И. Семпера «Страсть» (1921-1922).

Сложно-составной окказионализм «крутшея» с эпитетом «лощадьих» требует пояснения, так как он не был рассмотрен в первой части нашего рассмотрения соответствующи по форме образованиях окказионализмов  Северянина.
   
Здесь укажем только, ссылаясь на анализ «неолексиконов» Северянина, выполненный филологом Никульцевой (556) , что этот окказионализм был образован поэтом от существительного шея и корня крут для образного описания формы шеи лошадей.

ЛОШАЖИЙ

Позднее Маяковский и Есенин использовали и поправили  северянинские окказионализмы лошадии и лошадьи на лошажьи, и в такой форме они вошли в Словарь неологизмов Сергея Толстого (267) уже за авторством Есенина. При этом указывалась ссылка на стихотворение Есенина «Годы молодые с забубённой славой…» (1924):

     Взял я кнут и ну стегать по ЛОШАЖЬИМ спинам.

Есенин  ещё использовал и другой вариант в варианте поэмы «Пугачёв» (1921):

      Быть беде, быть великой потере!
      Знать не зря с луговой стороны
      Луна, как ЛОШАЖИЙ череп…

В поэме Маяковского «Человек» (1916-1917) читаем:
                [1084]    
     Слышите ЛОШАЖЬЕ ржанье?

Литературным словом является прилагательное лошадиный, которое  использовал Маяковский в стихотворении «Хорошее отношение к лошадям» (1918):
    
     Подошел
     и вижу
     глаза лошадиные...

МОРЕВЫЙ

«Окказиональное прилагательное» моревый (567) Северянин использовал в стихотворении  «Прогулка короля (Этюд)» (1911):

     Я иду с принцессовою свитой
     На горячий МОРЕВЫЙ песок.

ПАУЧНЫЕ

     Точно лапы ПАУЧНЫЕ, точно мех ягуаровый.
          «Кензели» (1911)

Прилагательное паучные в выражении «лапы паучные» – окказионализм, отклоняющийся от литературных синонимов этого слова, вошедших в  словари русского языка: паучьи, паутинные, паучиные, пауковые (23,24,38).
                [1085]    
II.9.3. Неологизмы и окказионализмы – наречия, образованные Северяниным суффиксальным, бесприставочным путём в поэзии Северянина 

ГРЁЗНО

В Этюде «Прогулка короля» (1911) Северянин даёт наречие-неологизм «грёзно», в котором слышим букву ё по рифме со словом бронза:
   
     Вьются кудри: золото и бронза,
     Пепельные, карие и смоль.
     Льются взоры, ласково и ГРЁЗНО —
     То лазорь, то пламя, то фиоль.

ГРОЗОВО

Этот неологизм, образованный от прилагательного грозовой (33) и существительного гроза.  используется в стихотворениях   «Это было у моря» (1910) и  «Фиолетовый транс» (1911):

     А потом отдавалась, отдавалась ГРОЗОВО,
     До восхода рабыней проспала госпожа.. .
     Это было у моря, где волна бирюзова,
     Где ажурная пена и соната пажа.
          «Это было у моря»

     Встречалась ли деревня, — ни голосов, ни изб!
     Врезался в чернолесье, — ни дерева, ни пня!
     Когда б мотор взорвался, я руки перегрыз б!..
     Я опьянел ГРОЗОВО, все на пути пьяня!..
          «Фиолетовый транс» (1911)
                [1086]    
Этот авторский неологизм Северянина нужно рассматривать как семантический неологизм, так как значение этого слова не относится непосредственно к грозе как явлению природы, а выражает в первом примере страсть полового сближения,  а во втором - состояние опьянения. В обоих случаях поэт вышел за рамки обычного употребления в русском языке наречия образа действия грозовой и его краткой формы грозово.
               
ДОЗВОЛЬНО
   
     Всего и всегда не ДОЗВОЛЬНО!..
          «Ажур весенний» (1915)

МЕХОВО

Это наречие- окказионализм находим в стихотворении  « В лимузине» (1910):

     Кто звал ее на лестнице: "Manon?"
     И ножки ей в прохладном вестибюле,
     - Хотя она и бросила: "Mais non!"*
     - Чьи руки властно МЕХОВО обули?

*) Но нет (франц.).

МОЛЬНО

Наречие мольно, вошедшее в Словарь неологизмов, составленный Сергеем Толстым (267), выделим в стихотворении   «Невыразимая поэза» (1913):

     Бело ночеет поле, и от луны в нем МОЛЬНО,
     Филины-пассажиры и безлошаден пар…
     Невыразимо грустно! невыразимо больно!
     Хочется мне вернуться, но позади — кошмар!
                [1087]    
ФИОЛЬНО

     Все влажно! душисто! ФИОЛЬНО!
          «Ажур весенний» (1915)
    
     Невыразимо грустно, невыразимо больно
     В поезде удалиться, милое потеряв…
     Росы зачем на деревьях?  В небе зачем ФИОЛЬНО?
     Надо ли было в поезд? может быть, я не прав?
          «Невыразимая поэза» (1918)

УЛЫБНО

     Влюбленные видятся днем,
     Встречаясь всегда на рассвете;
     Но к часу вечернему Солнце
     УЛЫБНО уходит домой.
          «Земля и Солнце» (1911)

II.9.4.  Неологизмы-глагольные формы, образованные суффиксальным, бесприставочным путём  в поэзии Северянина

ВЕСЕНИТЬСЯ

На этот неологизм Северянина впервые обратил внимание Чуковский (550):

«Изо всех времен года для него существовала лишь весна. Весеннее опьянение, весенний угар занимали в его лирике огромное место, и самую жизнь он мерил не годами, но веснами. У него даж сложилось особое слово: весениться».
                [1088]    
     ВЕСЕНЬСЯ весенняя весень!
          «Ажур весенний» (1915)

(Выше мы уже цитировали эту строку, в связи с неологизмом «весень»).

     Еще весной благоухает сад,
     Еще душа ВЕСЕНИТСЯ и верит.
          «Весенние триолеты» (1913)

ВОДОПАДИТЬ

     Как плодоносны, как златотрубны
     Снопы ржаные моих поэз!
     В них ВОДОПАДЯТ Любовь и Нега,
     И Наслажденье, и Красота!
          «Эгополонез (1912)

ДРАПРИТЬ

     ДРАПРИТ стволы в туманную тунику.
          «Berceuse осенний» (1912)

Драприть – окказиональный глагол – галлицизм от французского draper, означающего драпировать, покрывать материей, собранной складками (23,24,93) тканью (здесь образно: покрывать стволы туманной туникой).

  ГРОЗОВЕТЬ

     ГРОЗОВЕЕТ облако, —
     К буре дело…
           «Лиробасня»  (1911)
                [1089]
ЛАВИТЬ

     Я иду со свитою по лесу.
     Солнце ЛАВИТ с неба, как поток.
          «Прогулка короля»  (1911)

ЛИЛОВЕТЬ

     Бело ЛИЛОВЕЕТ шорох колокольчий…
           «Лиробасня»  (1911)
   
СОЛНЦЕВЕТЬ

     Цилиндры СОЛНЦЕВЕЮТ, причесанные лоско,
          «Каретка куртизанки» (1911)

Глагол солнцеветь является неологизмом, заменяющим выражение «блестеть на солнце».

МОТЫЛЬЧИТЬ
               
     Ее целующих очей,
     Смотрящих в душу поцелуев,
     Что МОТЫЛЬЧАТ, мечту балуя…
           «Колокола собора чувств. Автобиографическоий роман в 3-х частях» (1920-1921)

ВЕСЕНИТЬСЯ
                [1090]         
Это глагол не был включён в Словарь неологизмов  Сергея Толстого (267), но вполне заслуживал этого. Он дан Северяниным в стихотворении «Эпиталама» (1911) и повторно использован в стихотворении «Весенние триолеты» (1913):

     ВЕСЕНЬСЯ вечно, бог пьяный слепо,
     Всегда весенься, наивный бог!
          «Эпиталама»

     Еще весной благоухает сад,
     Еще душа ВЕСЕНИТСЯ и верит,
     Что поправимы страстные потери, —
     Еще весной благоухает сад…
          «Весенние триолеты»

ВЕТРЕТЬ

Костер ВЕТРЕЕТ... Кто смеет в пламя?!
Тот, кто пылает костра сильней!
          «Эпиталама» (1911)
               
ЗВЕЗДИТЬ

Глагол звездить указан в Словаре неологизмов Сергея Толстого (267) как авторский неологизм Северянина со ссылкой на  его «Автобиографический роман: «Колокола собора чувств»» (1923):

     И здесь по городу мы ездим,
     И здесь осмотрен город весь,
     И здесь, как и везде, мы ЗВЕЗДИМ,
     И здесь, как там, и там, как здесь.
                [1091]      
Ранее был известен традиционно-поэтический возвратный глагол звездиться, производный от глагола звездить в значениях «блистать звёздами» и «искриться» (33).
Правда Северянин сместил ударение в этом глаголе на первый слог, но его смысл вряд ли изменил, отбросив возвратную частицу «-ся».
Глагол звездиться использовали ещё Рылеев в произведении «Рагнеда» (1827) и Аполлон Майков в стихотворении «Грёзы» (1846):

     ЗВЕЗДЯСЬ, янтарный мед шипит,
     И ходит чаша круговая.
     Все веселятся... но грустит
     Одна Рогнеда молодая.
          Рылеев. «Рагнеда»


     Зима, зима! Мороз трещит;
     Луна в кольце на тверди синей;
     ЗВЕЗДИТСЯ снег; лазурный иней
     На черных деревах блестит...
          Майков.«Грёзы»

Этот глагол со смещением ударения на первый слог применил и Маяковский в поэме «Про это» (1923):

     Да небо
     попрежнему
       лирикой звЕздится.
     Глядит  в удивленьи небесная звездь -
     затрубадурила Большая Медведица.
     Зачем?
     В королевы поэтов пролезть?

Слово звездИть с ударением на последний слог в Словаре русского арго означает «врать, фантазировать, обманывать». Например, в выражение: «Не звезди!» (611).
                [1092]       
ИЗУМРУДИТЬ

     В доспехах Полдня златогорлого
     Брожу я часто по цветочью,
     И, как заплеснелое олово,
     Луна мне ИЗУМРУДИТ ночью;
          «В Миррэлии (сексты)» (1914)

Глагол изумрудить является неологизмом Северянина, образованным от существительного изумруд.

КРУЖЕВЕТЬ 

В том же стихотворении «Русская» (1910) в предыдущих строках дан ещё новый глагол кружеветь, образованный от существительного кружево, но этот глагол не был включён в  Словарь неологизмов, составленный Сергеем Толстым (267).
  Северянин писал:

     КРУЖЕВЕЕТ, розовеет утром лес,
     Паучок по паутинке вверх полез.

КРЫЛИТЬ

     О ты, чье сердце КРЫЛИТ к раздолью,
     Ты, триумфатор, ты, властелин!
          «Фиалка» (1911)

Этого глагола нет в Словаре неологизмов Сергея Толстого (267), хотя он заслуживает признания как авторский неологизм Северянина.
                [1093]       
ЛУНЯЩЕЙСЯ
               
     Сочным вечером жасминовым, под лимонный плеск луны,
     Повстречалась ты мне, грешница с белой лилией в руке…
     Я приплыл к очам души твоей по ЛУНЯЩЕЙСЯ реке…
     Берега дремали хлебные — золотые галуны.
          «Вечером жасминовым» (1910)

Этого причастия нет в Словаре неологизмов (366), хотя оно заслуживает этого.

ОГНЕВЕТЬ

     Ах, в каждой "фее" искал я фею
     Когда-то раньше. Теперь не то.
     Но отчего же я ОГНЕВЕЮ,
     Когда мелькает вблизи манто?
          «На Островах» (1911)

Глагол «огневеть»  не являлся авторским неологизмом Северянина.  Этот глагол был дан ещё Андреем Белым в стихотворении «Гном» (1902):

     Не слышно зловещего грома.
     Ненастье прошло – пролетело.
     Лицо постаревшего гнома
     в слезах заревых ОГНЕВЕЛО.

Можно предположить, что Северянин либо использовал этот уже известный неологизм, либо сам также пришёл к нему.
         
          [1094]    
         
УТРЕТЬ («УТРЕЛА») и НОЧЕТЬ («НОЧЕЕТ»)

На глагол утреть мы обращали внимание, рассматривая неологизмы Блока , который также использовал этот глагол в стихотворении «Седое утро» (1913):

     УТРЕЕТ. С богом! По домам!

У Северянина этот глагол появился в стихотворении «Намёки жизни» (1911):

     …УТРЕЛА комната. И не было троих.

Стихотворение Северянина было опубликовано только в  1913 году, в сборнике   «Громокипящий кубок», вышедшем. Поэтому Блок мог не только заимствовать этот неологизм у Северянина, после прочтения указанного сборника, но и самостоятельно найти это новое слово.

Неологизм НОЧЕЕТ находим в стихотворении «Невыразимая поэза» (1913):

     Бело НОЧЕЕТ поле…
               
Неологизм ночеет вместе с утреет дополняют литературное слово вечереет , по аналогиии с которым эти неологизмы и были созданы Северяниным.
                [1095]      
ПИОНИТЬ звёзды

Ненюфары ПИОНЯТ шёлко-белые звёзды…
          «Ульи красоты» (1923)

Мы цитировали эту строку ещё в части I,  в разделе I.2.2 «Сложно-составные неологизмы и окказионализмы с прилагательным белый», указывая там же, что галлицизм «ненюфары» означает цветы кувшинки, водяные лилии (408).
 
ПОПУЛЯРИТЬ изыски

В стихотворении   «Мороженое из сирени!» (1912) читаем:

     Пора ПОПУЛЯРИТЬ изыски, утончиться вкусам народа.

Глагол популярить образован от заимствованного из латинского  populus (народ) и вошедших в литературный русский  язык слов популярность и популизм. Также были известны синонимичные глаголы популяризировать и пополяризовать (23).

Книжное существительное изыск означает «чисто внешнее,  претенциозное новшество» (24,38).

Оба указанных слова – популярить и изыски были включены в Словарь неологизмов, составленный  Сергеем Толстым (267). Со словом популярить., как новшеством Северянина, можно согласиться, но отнеся это слово не к неологизмам, а к окказионализмам. Слово же изыск отнесено к новообразованиям напрасно, так как было известно.

СНЕЖЕТЬ
                [1096]       
     Шел тихий снег; вдали долины
     СНЕЖЕЛИ, точно полотно.
          «Письмо из усадьбы» (1910)
               
     СНЕЖЕЕТ дружно, СНЕЖЕЕТ нежно,
     Над ручейками хрусталит хрупь.               
     Куда ни взглянешь - повсюду снежно,
     И сердце хочет в лесную глубь.
          «Фиалка» (1911)

Глагол «снежеть» с использованными поэтом формами «снежели» и «снежеет» относятся, по-видимому, к окказионализмам и означают то же, что известный областной диалектизм (23) или разговорное слово (38) снежИть, т.е.  «покрывать снегом» (23).  Кроме того,   известен и совершенный вид глагола - заснежИть, а также причастие-поэтизм  заснежённый (23,38).

СТАДИТЬ

     В опрозраченной глуби СТАДЯТ рыбок оравы…
          «Ульи красоты» (1923)

Глагол стадить Северянин образовал от существительного стадо.

УЛЫБИТЬ

     Бэбэ печальна, но УЛЫБИТ
     Свое лицо, а глазы вниз.
          «Поэза детства моего и отрочества» (1912). Раздел 4.
                [1097]       
Глагол улыбить является неологизмом Северянина, образованным от существительного улыбка.
Маяковский использовал этот глагол для образования деепричастия разулыбив от подразумевавшегося им новообразованного глагола разулыбить:

     Пока
  у трюмо
  разглядываешь прыщик,
     она,
  РАЗУЛЫБИВ
  облупленный рот,
     пудрой подпудрит,
  духами попрыщет,
     подаст пипифакс
  и лужу подотрет.
          «Парижанка» (1929)

ХРАБРЯ

Глагол храбрить, видимо, по ошибке включённый в Словарь неологизмов, составленный Сергеем Толстым (267), находим в стихотворении «Октябрь», как деепричастие  (1910):

     Есть что-то хитрое в усмешке
     Седой улыбки октября,
     В его сухой, ехидной спешке,
     Когда он бродит, тьму ХРАБРЯ. 

Просторечие храбрить было известно в значении придавать храбрости, побуждать к чему-либо (23), также как и разговорный возвратный глагол храбриться, означающий  «стараться придать себе смелости, храбрости, подбадривать себя» (23).
                [1098]    
ЦЕНТРИТЬ

     Я сам себе боюсь признаться,
     Что я живу в такой стране,
     Где четверть века ЦЕНТРИТ Надсон,
     А я и Мирра — в стороне.
          «Поэза вне абонемента» (1912)

Сергей Толстой включил этот глагол в авторские неологизмы Северянина (267). В Историческом словаре галлицизмов русского языка этот глагол с примером из стихотворения Северянина указан как окказионализм (408).  Вме6сте с тем этот глагол ключён и в Словарь русского арго (611) в значении «быть главным, возглавлять какую либо  группу, быть в центре событий». Северянин использовал этот глагол именно в таком смысле.

ШУСТРИТЬСЯ

Этот возвратный глагол от бывшего ранее известным глагола шустрить, вошедшего как жаргонное слово в Словарь русского арго (611), и ещё известного разговорного прилагательного шустрый, означающег «бойкий, подвижной,ловкий, проворный» (23,24,38)), Северянин использовал в стихотворении «На реке форелевой» (1911):

     На отложье берега лен расцвел мимозами,
     А форели ШУСТРЯТЬСЯ в речке грациозами.
 
Шустрить значит «суетиться, интенсивно добиваться чего-либо, предпринимать что-либо или стремиться услужить, угодить кому либо» (39,611,612). В слове шустриться примерно тот же смысл: суетиться, интенсивно двигаться.

Сергей Толстой включил северянинский глагол шустриться в Словарь неологизмов (267).
                [1099]    
ЮНИТЬСЯ

Глагол юниться Сергей Толстой также включил в словарь неологизмов за авторством Северянина (267), но этот глагол был давно известен и указан ещё в словаре Даля (93):

     «Юниться молодиться, обновляться юностью; более шуточн.».

Северянин использовал его в стихотворении «В кленах раскидистых» (1912):

     Как упоенно ЮНИТЬСЯ! ждать от любви амулета!

II.10.  Безаффиксные неологизмы и окказионализмы Северянина

В исследовании Брандта «О языке Игоря Северянина» было отмечено, «что поэт любил применять односложные слова, особенно женского рода на «ь», такие как ВЛАЖЬ, гнусь, НОВЬ, СИНЬ,  СКВОЗЬ, смуть, ТЛЕНЬ, ХРУПЬ, чудь, ЮНЬ, явь [выделено мною - П.П.] ». (446).

Далее рассмотрим примеры с указанными радикалами как авторским новообразованиям Северянина, т.е. его безаффиксными неологизмами и окказионализмами, дополнив их и  другими радикалами указанными, в частности, Портновой (558): ВОЛЬ, ЛИЛОВЬ, ЛУНЬ, РЬЯНЬ и ТАЛЬ.
   
Вместе с тем сразу же  обратим внимание, что некоторые из отмеченных Портновой слов , указанных как новообразования, а именно сонь, сочь, сквозь и скользь  нельзя считать авторскими неологизмами или окказионализмами Северянина, поскольку они были известны и ранее как разговорные  слова .

ВЛАЖЬ
                [1100]    
     Бирюзовая теплая ВЛАЖЬ…
          «Гашиш Нефтис» (1913)

Радикал влажь, образованный от литературного слова влажность, на мой взгляд, нужно считать окказионализмом Северянина.

Этот окказионализм  использовал  позднее и Асеев:

     Забурлилась, заиграла,
     загремела Волга,
     закружила ВЛАЖЬЮ вала
     кружево восторга.
          «Волга» (1921)

     Когда в июнь
                часов с восьми
     жестокий
                врежется жасмин
     тяжелой ВЛАЖЬЮ
                веток,
      тогда —
              настало лето.
          «День отдыха» (1928)

ЛУНЬ и ВОЛЬ
   
     Какая ночь! — и глушь, и тишь,
     И сонь, и ЛУНЬ, и ВОЛЬ...
     Зачем же, сердце, ты грустишь?
     Откуда эта боль?
          «Грасильда» (1910)

Радикал ВОЛЬ является окказионализмом Северянина, соответствующим литературным сиснонимам воля и вольность.
                [1101]    
Радикал ЛУНЬ  был известен, но в другом семантиче6ском значении,  и приводился например, ещё  Никитиным  (613) в стихотворениях «Дедушка» (1857 или 1858)  и «Ехал из ярмарки ухарь-купец…» (1858):



      Бел как ЛУНЬ, на лбу морщины…
                «Дедушка»

      Девичья песня при зорьке видна,
      Девичья песня за речкой слышна,
      По лугу льётся, по чаще лесной…
      Там услыхал её сторож седой;
      Белый как ЛУНЬ, он под дубом стоит,
      Дуб не шелохнется, сторож молчит.
           «Ехал из ярмарки ухарь-купец…»

Использованное Никитиным слово  лунь известно  как  биологический термин - наименование птицы из семейства соколиных, «взрослый самец которой имеет серовато-белое оперение» (24).
У Северянина же выделенный радикал ЛУНЬ  является семантическим неологизмом, соответствующим  более позднему есенинскому неологизму лунность.
    
НОВЬ
 
     Что значит жить? Для вас, — не знаю…
     Жить для меня — вдыхать сирень,
     В крещенский снег стремиться к маю,
     Благословляя новый день
     Искать Ее, не уставая,
     И петь, и мыслить, и дышать.
     Какие НОВИ в чарах мая!
     Какая в НОВЯХ благодать!
     И сколько НОВЕЙ в чарах мая,
                [1102]
     Ведь столько песен впереди!
     Живи, живое восторгая!
     От смерти мертвое буди!
           «Я жив, и жить хочу, и буду…» (1914).
               
Напомним, как мы отмечали в разделе об архаичных просторечиях и разговорных словах, что слово новь было давно известно и до Северянина, но использовалось, по-Далю, как синоним новой пашни или целины, а также, нового урожая, например, овощей и «вообще, что впервые на году появилось», а также так называли месяц в новолуние (93).

Северянин, как отметил Брандт,  слово новь  дал в смысле  «новых предметов или ощущений»  (446). Это даёт основание считать новь  семантическим неологизмом Северянина, расширившим значение старого слова.
Как мы указывали в разделе о разговорных стилистических радикалах, использованных  Есениным, этот неологизм был использован им после Северянина в стихотворении «Всё живое особой метой…» (1922):

     Как тогда, я отважный и гордый.
     Только НОВЬЮ мой брызжет шаг…
     Если раньше мне били в морду,
     То теперь вся в крови душа.
   
СИНЬ

     СИНЬ неба облачного матова.
     Как клочья ваты, облака.
          Северянин. Из цикла «1909 год» .

Заслугой Северянина является образование и использование субстантированного радикала синь, т.е. как существительного. В этом смысле это существительное можно считать авторским неологизмом Северянина. Позднее оно использовалось многими поэтами, но более всего Есениным.
                [1103]    
СКВОЗЬ

     Неистолимою прохладой
     Туда, где крапчатый лосось,
     Где чайка взреяла Элладой,
     Влекусь я в моревую СКВОЗЬ.
          «Вервэна» (1914)

Слово сквозь здесь употреблено Северяниным не как известное наречие, а как существительное и в этом смысле является неологизмом Северянина.

ФИОЛЬ

     Вьются кудри: золото и бронза,
     Пепельные, карие и смоль.
     Льются взоры, ласково и грезно —
     То лазорь, то пламя, то ФИОЛЬ.
          «Прогулка короля» (1911)
   
     Приди, любуйся моей ФИОЛЬЮ -
     Моей печалью в снегах долин.
     …………………………………..
     Возьми в ладони меня, как в латы,
     Моей ФИОЛЬЮ святя мечты!..
          «Фиалка» (1911)

     Налево море, впереди река,
     А там, за ней, на кручи гор, сирени
     Уже струят ФИОЛЬ своих курений
     И ткут из аромата облака.
          «Расцвет сирени культивированной…» (Опубликовано в 1922 г.)

Слово фиоль известно как название филолетового  растения, цвета фиалки (93).
                [1104]    
У Северянина слово фиоль приобретает особенный семантический смысл метафоры, выражающий не только фиолетовый цвет фиалки, но и восприятие его как чувства печали.
Напомним в связи с радикалом фиоль, что мы уже обращали внимание на  наречие фиольно, использованное Северяниным  как неологизм в стихотворении «Невыразимая поэза» (1918).
               
ХРУПЬ и УЛЫБЬ

В стихотворениях «Фиалка» (1911) и «Кузина Лида» (1912) Северянин использовал  родственное существительное-радикал хрупь:

     Над ручейками хрусталит ХРУПЬ.
     Куда ни взглянешь - повсюду снежно,
     И сердце хочет в лесную глубь.
          «Фиалка»    

     Лида, ты — беззвучная Липковская. Лида, ты — хорошенькая девушка.
     Стройная, высокая, изящная, ты — сплошная ХРУПЬ, ты вся —УЛЫБЬ.
          «Кузина Лида»

Слова хрупь и улыбь являются авторским неологизмом Северянина. В Словарь неологизмов Сергеем Толстым из этих слов было включено только хрупь (267).
В то же время радикал хруп был известным словом, означающим, по-Далю, «звук перелома» (93).

ЮНЬ

     Победой гордый, ЮНЬЮ дерзкий,
     С усладой славы в голове,
                [1105]    
     Я вдохновенно сел в курьерский,
     Спеша в столицу на Неве.
          «Гризель» (1913»

Существительное юнь  является авторским окказионализмом Северянина. Литературным синонимом этого слова является юность.

II.11  Любовник как семантический неологизм Северянина

ЛЮБОВНИК
     Но кого же в ЛЮБОВНИКИ? и найдется ли пара Вам?
          «Кензели» (1911)

Любовник по-Северянину то же, что любимый и любящий, а не только избранник для внебрачной связи, как понимается сегодня.
   

Примечание: Этот раздел из работы "О литературных нормах в русской поэзии", нумерация страниц и сносок продолжается.

СПИСОК ССЫЛОК-СНОСОК НА ИСТОЧНИКИ К ДАННОМУ РАЗДЕЛУ:

584. См. Игорь-Северянин. «Колокола собора чувств» (Автобиографический роман в 3-х частях):
 http://www.poet-severyanin.ru/Book/kolokola.htm
585. См. «Диагноз» в Википедии.
586. См. «Таврида (значения» в Википедии.
587. См. «Оним» в Википедии.
588. См. Тимофеев Л.И. Основы теории литературы. М., 1971. — С. 277.
589. См. Викисловарь: «апломб».
590. См. «Речь (газета)» в Википедии.
591. См. «Аполлон» в Википедии.
592. См. «Аполлон (журнал)» в Википедии.
593. См. «Салтыков-Щедрин, Михаил Ефграфович» в Википедии.   
594. См. М.Е. Салтыков-Щедрин. Невинные рассказы: Запутанное дело // Салтыков-Щедрин М.Е. Собрание сочинений в 20 томах. М.: Художественная литература, 1965-1977. Т. 3. ‘
595. См. «Лем, Станислав»  в Википедии.
596. Stanislaw Lem. Dzienniki gwiazdowe. Podroz osma (Станислав Лем. Звездные дневники Ийона Тихого: Путешествие восьмое) – 1966.
597. См. «Грум» в Википедии.
598. См. «Морфей» в Википедии.
599. См.   Чумаков В. Т. Ё – седьмая, счастливая буква азбуки. [Текст]/В. Т. Чумаков. — М.: Народное образование, 2005. — 46с. То же на сайте ГРАМОТА.РУ., где публикация Чумакова датирована 05.12.2001; См. Пчелов Е.В., Чумаков., В.Т.  «Два века русской буквы Ё. История и словарь». - М.: Народное образование, 2000, -248 c.
600. См.: Ответы на вопросы на портале  http://touch.otvet.mail.ru;  ответ на вопрос «Когда появилось слово "бездарь" ? Кто его придумал?»
601. См.  «Горнфельд,  Аркадий Георгиевич» в Википедии.
602. См. Горнфельд А.Г. Новы ли новшества? – Литературные записки. 1922. № 1.
603. См статью «Григорович, Дмитрий Васильевич» в Википедии.
604. См. Зимний вечер : Повесть на Новый год / [Соч.] Д. Григоровича. - Санкт-Петербург : Н.Г. Мартынов, 1899.
605. См.  Краткий словарь лингвистических терминов (словарь): паронимы; Вишнякова О.В. Словарь паронимов русского языка, - 1984.
606. См. Ахметова Ю.А. «Эгофутуризм Игоря Северянина»: 607. См. Седакова О.А. Словарь трудных слов из богослужения: Церковнославяно-русские паронимы. - М.: Греко-латинский кабинет Ю.А. Шичалина, 2008. С. 57
608. См. Маяковский В. В. Полное собрание сочинений: В 13 т. / АН СССР. Ин-т мировой лит. им. А. М. Горького.- М.: Худож. лит., 1955—1961;  Собрание сочинений в двенадцати томах.- М: Издательство «Правда», -1978.; Собрание сочинений в двух томах. – М.: Издательство «Правда», -1988.
609. См.:

http://vk.com/video-152421369_456239654
610. См. Никульцева В.В. Идентичные окказионализмы в творчестве Игоря Северянина и Владимира Маяковского // Русский язык в школе. – 2004. – №1 – С. 59-64.
611. См.  Словарь русского арго ( составитель В. С. Елистратов): ГРАМОТА.РУ. 2002.
612. См. Словарь многих выражений.- 2014.
613. См. Никитин И.С. Сочинения /Сост. В.Ф. Муленковой; Вступ. Ст. О.Г. Ласунского; Прим. Л.А. Плоткина; Ил. И.Н. Новодержавина – М.: Правда, 1984. С. 504.