Malefica 1

Владимир Филюрин
                Hoc sanitatem potest esse dupliciter:
                vel licet non plene certus et suspectum...
                "Malleus Maleficarum"**
                http://www.stihi.ru/2019/12/12/1409

Как дико ненавистен этот светлый взгляд—
Преследует меня в любое время,
Над ведьмой совершён ordalium обряд,
Но как несносно стало жизни бремя.
      ~~~<>~~~<>~~~<>~~~
Она всегда деревне помогала всей:
Лечить бралась и старого,и малого,
И проходила боль во много раз быстрей,
И усмиряла буйного и шалого.

Подвластна застарелая была ей хворь,
Из трав настой готовила отменный,
С больным могла сидеть бессменно много зорь,
Варила чудный эль душисто-пенный.

Легко могла заговорить скотину,
Вправляла вывихи и даже кости,
Могла налить друзьям и пинту джину—
Её жилища не чурались гости.

Все местные считали девушку родной—
"Она для нас как солнца яркий лучик",
И захотелось , что б была она со мной,
Старался подобрать к ней нужный ключик.

Она была со мной довольно холодна,
Как ни пытался , было всё напрасно:
"Такому молодцу я в жёны не годна—
Дружить с колдуньей для души опасно".

Якшаюсь с самой страшной нечистью в лесу,
Незнамо как и волей чьей лечу крестьян,
И никакие подати я не несу,
Во мне есть однозначно дьявольский изъян".

Богатого я лавочника был сын,
Во мне взыграло вскоре ретивое,
Однажды уходя сломал со злости тын—
Отказ задел весьма так за живое.

"Душою ворожея точно не чиста,
А у младенцев от леченья бельма,
Там, где пройдёт,лишь порча и падёж скота"...
И написав донос, отметил—"ведьма"!

Из ордена прислали сразу братьев—
Они ловили нечисть всюду где могли,
Везли с собою ворох белых платьев:
Еретиков немало в них в кострах сожгли.

Я сам навёл "охотников" на ведьмин дом,
Они толпой скрутили девушку "на раз",
Крестясь ,всё ожидали бури или гром,
И заклинаний страшных сатанинских фраз.


*(лат.)—ведьма.
**(лат.)—
Такое врачевание может быть двояким: разрешенным
или не полностью разрешенным и подозрительным("Молот ведьм").
Худ.Jose de Brito "Martir del fanatismo",(56)