Зустрiлись. Не вiдразу... Олег Антонюк

Светлана Груздева
Оригінал:


Зустрілись. Не відразу. Та коли
Побачились – як ритм, котрий у темі, –
Враз уловили, наче вийшли з мли;
Це – доля, інше – миті лиш окремі.
Та мудрий Бог нам інших слав людей
Не для якихось вчинків необачних –
Він кращу мав із всіх своїх ідей:
То наша зустріч, за яку ми вдячні.
Тож не жалкуй, що сплив у вічність час,
Нас для кохання берегло минуле,
І доки поміж нас вогонь не згас,
Лише всміхнись тому, що промайнуло.
Тепер ми разом. Кожен попросив,
І добрий Бог засвоїв кожне слово.
Щоб жити в щасті, не марнуйте сил:
Все краще відбувається раптово!


Перевод с украинского Светланы Груздевой:


Хоть встретились не сразу, всё же мы
Увиделись, – как ритм, дающий цельность,
Враз ощутили, в свет войдя из тьмы:
Судьба!.. другие миги – лишь отдельность.
Знать, мудрый Бог других нам слал людей
Не для поступков мелких, ординарных, –
Он лучшую лелеял из идей:
Ту встречу, за какую благодарны.
Так не жалей, что в вечность час уплыл:
Нас для Любви былое сберегало…
Покуда свет небесный не погас,
Ты усмехнись на то, что лишь мелькало.
Теперь мы вместе. Каждый попросил –
И добрый Бог усвоил просьбы с ходу.
Чтоб в счастье жить, вы зря не тратьте сил:
Всё лучшее  случайно происходит!