Кир II Великий. Империя

Сальникофф Алексей
Начало поэмы   http://www.stihi.ru/2017/04/02/1286
Предыдущая глава   http://www.stihi.ru/2017/07/03/1459

                246
«Положен конец всем страданьям и бедам,
Развеян в столице поверженной мрак,
Но что будем делать с низвергнутым дедом,
Скажи молодому тирану, Гарпаг!»
«Пока не готов я ответить, властитель,
Пускай посидит он в темнице сырой!
Вкатили бы плаху на время в обитель,
И та подняла б Астиагу настрой!

                247
Теперь сообщаю последние вести:
Такое услышать обидно до слёз,
Есть в людях пороки опаснее мести,
Которыми славен царь Лидии Крёз!
Сестра у лидийца – жена Астиага,
Купается в золоте этот сосед,
Так вот, он считает за явное благо
С тобой сделать то, что не сделал твой дед!

                248
Сейчас собирает он войско по миру,
Готовится спешно к победной войне,
Вещает, что будет возмездие Киру,
Считая тебя не созревшим вполне!»
«Откуда он знает, ЧТО Мидии надо?»
«Да как же не знать? Он тирану – родня!»
«На помощь волков делегирует в стадо?
Представил совсем неразумным меня?

                249
Как будем встречать мы царя-доброхота,
Не скажешь ли мне, хитроумный Гарпаг?»
«Закрашена будет везде позолота,
А сами сожмёмся в могучий кулак!
Царя отсечём от надёжной охраны
И к зятю отправим вести диалог,
Пускай побеседуют мило тираны,
Друг другу давая коварства урок!»

                250
«Гарпаг, расскажи мне о Крёзе подробно,
Опасно встречать неизвестных гостей!
И сразу в темницу сажать неудобно –
Обидеться может на нас богатей!»
… Прохладная ночь обняла Экбатаны,
Горел в скромном зале высокий очаг,
Бросал властелин в яркий пламень каштаны,
С улыбкой смотрел на такое Гарпаг:

                251
«История с Крёзом уходит в безвестность,
Замешаны в ней гераклиды, Мидас,
Но в Сардах не славились верность и честность,
За всеми был нужен внимательный глаз.
Река там течёт, что зовётся Пактолом,
В ней златом усыпано ровное дно,
Металл этот правит страной и престолом –
С избытком богатство лидийцам дано».

                252
«Скажи мне, откуда в реке этой злато?
Ужели дары олимпийских богов?»
«ДиОнис Мидаса утешил когда-то,
Металл и сверкнул меж её берегов».
«А Крёз? Что он делает с этим богатством?
Построил мосты, корабли, города?»
«О, если б! – Гарпаг отвечал со злорадством. –
По суше бы плавали Крёза суда!»

                253
Внезапно беседу нарушило ржанье,
И грохот повозок, и крики людей,
Привратника старого смех и брюзжанье:
«Не могут юнцы удержать лошадей!»
«Гарпаг, что случилось вдруг в спящей столице?»
«Пришёл из Аншана большой караван,
Камбиз прикатил на большой колеснице,
Верблюды в которой смешат горожан!»

                254
«Но кони у нас не боятся горбатых –
Я видел их вместе в Аншане не раз!
А здесь же верблюды в кварталах богатых,
Пугают коней, как детей – дикобраз!»
А вскоре Камбиз оказался у трона:
«Спешу, царь, склониться сейчас пред тобой –
Доставлена мною Аншана корона,
Её заслужил ты высокой судьбой!»

                255
Ответно склонился пред ним победитель,
Надел на потомка корону отец:
«Теперь ты – огромного царства правитель,
Добавлен рубин мой в твой главный венец!»
«Отец, поучаствуй в забавной беседе,
В ней речь мы ведём о коронах иных –
Свои уступить мне желают соседи,
Спеша от неволи избавить родных!

                256
Садись, угощайся и слушай Гарпага:
О Крёзе идёт интересный рассказ,
У коего злато течёт, словно влага,
А царский дворец, как огромный алмаз!»
«У Крёза, действительно, золота много,
Он даже не знает размера казны!
Все лестницы, стены большого чертога
Сияют желтеющим ликом луны.

                257
А после свержения зятя с престола
Стал войско сбирать по своим городам,
На блеск золотого его ореола
Шли люди, подобно огромным стадам.
Уверен, что «помощь» придёт к Астиагу,
Под этим девизом начнётся война,
Лидийцы согласны спасать бедолагу –
Им смута соседей совсем не нужна!»

                258
Прервал свой рассказ просвещённый советник,
Взглянул на Гарпага аншанский сатрап,
Подумал: «Хороший у нас собеседник –
В своих рассужденьях и знаньях неслаб!»
А Кир шевелил в очаге головешки,
Вдруг вспомнив в зелёных долинах костры,
И думал о тайнах и способах слежки,
Запутанных правилах царской игры…

                259
Спросил у Камбиза Куруш о Мандане,
Продолжил беседу, услышав ответ:
«Отец, сколь верблюдов в твоём караване?»
«Полсотни…  и двадцать шагают вослед!»
«Для них есть работа на благо отчизны,
Надеюсь, двугорбые справятся с ней…
Вернуть обещаю животных до тризны,
В придачу к тому дам две сотни коней!»

                260
… Ночь медленно скрылась за тёмные горы,
И в окна дворца заглянула заря,
Умолкли трёх близких людей разговоры,
И старшие тотчас ушли от царя…
Уверился Кир, что война неизбежна
И с мыслью такой стал готовиться к ней:
Он войско собрал воедино поспешно,
Которое прежнего стало сильней…

                261
… К походу готовился Крёз с упоеньем,
Он жил в это время, не ведая сна,
Момент подходящий он ждал с нетерпеньем –
Успешной и быстрой должна быть война!
Но грызли сомненья царя-богатея:
А вдруг обернётся поход сей бедой,
Однако, удачной казалась затея –
Мидийский властитель совсем молодой!

                262
«Ах, если бы знать, что задумали боги,
Успешен ли будет в агрессии Крёз…»
Такие с собою вёл царь монологи,
Готовя для Дельф богатейший обоз.   
Отправил посланцев он к пифии скоро,
Велел привезти доскональный ответ,
Дарами хотел ублажить чудотвора,
Да только у Мойр от него есть секрет…

                263
И должен ответить оракул дельфийский:
Успешен ли Крёз  будет в этой войне,
Свершит ли такое правитель Лидийский,
Что будет на пользу богатой стране?
«Коль он перейдёт пограничную реку,
Разрушит могучее царство легко!» –
Ответила пифия вмиг имяреку,
Не пряча значение слов глубоко.

                264
Гонец передал прорицанье дословно,
От радости Крёз засветился луной:
«В войска призову всех мужчин поголовно –
Кормиться вся Лидия будет войной!
Возьму Экбатаны, затем – Пасаргады,
Падёт Вавилон побеждённый к ногам,
А дальше – все царства великой Эллады
Примкнут раболепно к моим берегам!»

                265
Тиран не стеснялся своих притязаний –
Оракул и Феб на его стороне!
Настало великое время дерзаний,
Готовилась Лидия спешно к войне.
«Падут ненавистные нам Экбатаны! –
Кричал возбуждённый лидийский народ. –
И нам покорятся далёкие страны…
Скорее веди нас, властитель, в поход!»

                266
Полвойска царя было конницей грозной –
Смертельными были укусы коней,
Но в армии мощной и многоголосной,
Не знали, что царь их всех прочих жадней.
Известно, скупые на подлость готовы
И ради богатств нарушают закон,
С такими великие боги суровы,
Особенно крут молодой Аполлон…

                267
Решился лидиец начать наступленье,
И войско пошло по дороге войны,
Звучали призывы и громкое пенье,
Что дух боевой обозначить должны.
Дошли за три дня до границы колонны,
Пред Га;лисом бурным застыли они.
Надеясь, что боги к нему благосклонны,
Крёз первым омыл в мелководье ступни.

                268
Лишь после того началась переправа,
И конница резво помчалась на брод…
Лидийцев безмолвно встречала держава,
В которой готов был к сраженью народ.
Приказ к нападенью дал Крёз вдохновенный,
Уже находясь на чужом берегу,
Спешил совершить он свой подвиг военный,
Внезапный удар нанеся по врагу.

                269
Ждала пеших воинов конница Крёза,
Взбодрившись пред битвой холодной водой,
А царь наблюдал переправу обоза
С парадной одеждой и вкусной едой:
«Не ведает этот щенок недобитый,
Что вторгся в мидийские земли сосед,
Богатый без меры, собой родовитый,
Не то, что он сам иль поверженный дед!
               
                270
Минует три дня и войду в Экбатаны,
Где сразу устрою невиданный пир!
Наброшены будут на многих арканы,
Падёт на колени заносчивый Кир…»
Вдали вдруг увидел властитель движенье,
С востока и юга шло войско дугой,
Стремилась уверенно рать на сближенье,
Но вместо коней был в ней кто-то другой:

                271
Обросшие шерстью высокие ноги,
Горбатое тело под тканью златой…
По зыби идёт, как по твёрдой дороге,
Легко проходя молодой травостой.
«А эти верблюды у Кира откуда?
Ужель у щенка не хватало коней?
В защитники взял узурпатор верблюда…
Зачем? Чтоб ему было сверху видней?

                272
Ну, что же проверим мидийское стадо,
Забавная будет на поле игра!»
Крёз выкрикнул: «Воины, больше бравады,
Пришла для успешной атаки пора!
Увидим в бою, как воюют подпаски,
Нет в Мидии жалкой военных вождей!»
В бой кинулось войско по царской указке,
И пыль поднялась позади лошадей.

                273
Царь въехал на холм на большой колеснице,
Охрана верхом разместилась вокруг –
Смотрели на битву у самой границы,
Решали, чем грозен заносчивый внук…
А Кир улыбался, взирая на поле,
На коем быть должен решительный бой:
Дуга изогнулась, как ветвь каприфоли,
И бег горбоспинных сменился ходьбой.

                274
Шагали надменно высокие звери,
Ломая уверенных конников строй,
Уже начались у лидийцев потери,
Война становилась нелепой игрой!
Как львы зарычали титаны пустыни,
Держа меж горбами персидских стрелков,
Пригнулись вмиг лошади ниже полыни,
От страха бросая в траву седоков!
 
                275
Метались по полю отборные кони,
Лидийцев в безумстве топча под собой –
Так бегают дикие звери в загоне,
Когда уготована гибель судьбой.
Панический страх охватил оккупантов,
Ускорился к Сардам отчаянный бег,
Сжималась дуга из пустынных гигантов,
Оставил в испуге и Крёз этот брег!

                276
Добавилось ржанье к верблюжьему рыку
И громкие стоны упавших людей,
А Кир наблюдал, как седого владыку
В повозке несёт четверик лошадей…
Гарпаг, прискакав, посоветовал Киру:
«За Крёзом бы надо отправить отряд!
Смотри, он подобен сейчас дезертиру –
Позорный побег для властителя – яд!»

                277
«Пускай царь бежит, как петух от лисицы,
Да только и в Сардах спасения нет,
Придём мы победно к воротам столицы,
Оставит персидское войско в ней след!»
Не жаждал Куруш этой битвы кровавой,
Но он не мешал продолженью её,
Не бегал, как Крёз, он за громкою славой,
Считая, что каждый получит своё.

                278
Он видел весь ужас такого сраженья:
Крёз поле оставил, бросая своих,
Бежали к границе герои вторженья,
А кони, кусая, бросались на них.
Река поглотила лидийцев немало,
Рассеялось войско, как дым очага,
И Киру промолвил советник устало:
«До Сард проводить бы с почётом врага!»

                279
«Народ над собой не потерпит обмана,
Потребовать может священный металл
И свергнет, бунтуя, такого тирана,
А бунт для правленья, как в сердце кинжал!
Проявим «заботу» о Крёзе побитом,
Простим пораженье в войне старику!
Займёмся сейчас мы ответным визитом,
Нагрянем всем войском домой к должнику!»

                280
Двугорбые звери ушли с арьергардом,
А конница персов помчалась к реке:
«Бессмертные» бодро направились к Сардам,
За ними пехота пошла налегке.
Исчезли лидийского войска остатки,
Покинув на поле сраженья калек.
На что Кир заметил: «На золото падки,
А в Мидии нет златодарственных рек!»

                281
Летела молва перед персами птицей,
И к Сардам домчались они без препон,
Предстали подковой пред грозной столицей,
Её окружив с трёх доступных сторон.
Был город прославлен народной хвалою —
Его окружала дугою стена,
Был с юга закрыт он отвесной скалою,
Да так, что стена там была не нужна.

Глоссарий к поэме:

Агрессия — наступление, нападение (происходит от лат. аggressio –  «нападение» )
Акинак — короткий (40—60 см) железный меч, применявшийся скифами во второй половине 1-го тысячелетия до н. э. Помимо скифов, акинаки   использовали также мидяне, персы, саки,  массагеты и др.
Аншан — древний город Персиды, одна из ранних столиц области Элам до переноса столицы в Сузы.
Аполлон, Феб («лучезарный, сияющий»)—сын Зевса и Латоны, брат-близнец  богини Артемиды, златокудрый, сребролукий бог — охранитель стад, бог  наук и искусств, бог-врачеватель, предводитель и покровитель муз, предсказатель будущего.
Апулей — древнеримский писатель и поэт, философ-платоник, ритор, автор знаменитого романа «Метаморфозы» («Золотой осёл»). Сохранившиеся труды Апулея написаны на латинском языке.
Арбела — (по-ассирийски Арпа-Илу – «город четырех храмов») – священный город богини Иштар в Месопотамии.
Астиаг — царь Мидии в 585 —550 г. Астиаг был последним мидийским царём. Во время его царствования Мидия оказалась завоёвана персидским царём  Киром II, его  внуком. Перед рождением Кира Астиагу приснилось, что его дочь Мандана родила лиану, которая обвила всю Азию.
Атосса — старшая дочь Кира Великого и Кассанданы. Дословно это имя переводится как «Одарённая Добром.
Афина — прекрасная и могучая дочь Зевса, рождённая из его головы, олимпийская богиня справедливой  войны, военной стратегии и мудрости,  покровительница ремёсел и одна из наиболее почитаемых богинь Древней Греции.
Афины — столица Элады, город, которому «поклонялись» боги и люди, один из самых красивых городов на планете. Это — город, где зародилась демократия, и большинство мудрецов древних времен жили и работали в нем. Самая блестящая  цивилизация древнего мира процветала именно в Афинах.
Ахемен  — предок-эпоним династии Ахеменидов, основатель царского персидского  рода.
Ахемениды — династия царей Древней Персии (705(?)—330 до н. э.).Ведёт начало от Ахемена, вождя союза персидских племён.
Аши (перс.) — в зороастризме богиня судьбы и счастья.
Ашрам— обитель отшельников, которая обычно располагалась в отдалённой местности — в горах или в лесу.
Борей — бог ветра, северный бурный ветер  и бог этого ветра. Борей изображался крылатым, длинноволосым, бородатым, могучим божеством.
Бореады — сыновья бога северного ветра Борея — Зет и Калаид — крылатые летающие воины.
Борсиппа — крупный город с крепостью в Месопотамии, подчинённый Вавилону.
Вавилон — знаменитый богатый древний город в Месопотамии, столица Вавилонии; располагался на реке Евфрат, в 89 км к югу от современного Багдада и к северу от Хиллы.
Валтасар —  царевич, пасынок царя Набонида.
Выкормыш собаки — Кир, ибо Спако (дословно: «собака») — жена пастуха Митридата, была приёмной матерью для новорожденного Кира (Куруша). Спако — почётное, потому что мидийцы считали собаку священным животным.
Галис — большая  река на границе Мидии и Лидии.
Гарпаг — мидийский сановник, советник царя Астиага, а затем военачальник Кира II Великого и сатрап государства Лидия.
Гераклиды — потомки великого героя Эллады Геракла, ставшего богом.
Геликон —  гора в Средней Греции, на юге Беотии. На ней обитали прекрасные музы, покровительствовавшие искусствам.
Гинд — бурная река, приток Тигра, ныне — Диала.
Дейок (Дайукку) —  первый мидийский царь, достигший власти сначала в качестве судьи, избранного народом после свержения ассирийского ига, а затем ставший царем в разрушенной и неустроенной стране, которую необходимо было отстроить, как самостоятельное государство. По описаниям Геродота Дейок основал город Экбатана и объединил мидян в одно государство. Царствовал пятьдесят три года (709-656 годы до нашей эры). То, что Дейок —  лицо историческое, доказывается клинообразными ассирийскими надписями.
Дельфы — древнегреческий город в юго-восточной Фокиде, с храмом и оракулом  бога Аполлона, где от имени бога-прорицателя вещала пифия.
Дрангиана (в античных и иранских источниках также Зарангиана) —  древнеиранская область в бассейне озера Хамун.
Евфрат— река в Мидии, а ныне в Турции, Сирии и Ираке, самая крупная в  Западной Азии. Берёт начало на  Армянском нагорье, откуда течёт на юг и, сливаясь с Тигром, образует русло Шатт-эль-Араб, впадает в Персидский залив.
Египет —  одно из первых государств, которое возникло на Африканском континенте в долине реки Нила примерно в начале IV тысячелетия до нашей эры. Название страны — Египет, произошло от названия древней столицы Хикупта. Греки перефразировали это слово и назвали весь Египет «Айгюптос». Египтяне называли свою страну Кемет или Та-кемет, что в переводе на русский язык означает «черный» или «черная земля».
Загрос— крупнейший горный массив Персии (современного Ирана). Некоторые отроги Загроса простираются также на территорию Ирака.
Империя Римская — единственное государство в истории, которому принадлежало всё побережье Средиземного моря. Хронологические рамки существования Римской империи охватывают период времени с 227 года  до.н.э по 476 год. Восточная часть Римской империи с центром в Константинополе существовала ещё 977 лет— до 1453 года.
Иония — область на западном побережье Малой Азии у Эгейского моря.
Иран —  Исла;мская Респу;блика Иран — Джомхури;-йе Эсл;ми;-йе Ир;;н), сокращенно — Ира;н. А до 1935 года, также Пе;рсия — государство в Передней Азии. Столица — город Тегеран.
Иудея — обширная историческая область Земли Израиля к югу от города Самария.
Камбиз I — персидский царь времён власти мидян, представитель династии Ахеменидов, отец Кира Великого.
Камбиз II — сын Кира Великого и Кассанданы.
Карфаге;н — финикийское государство со столицей в одноимённом городе, существовавшее в древности  на севере Африки, на территории современного Туниса. 
Кассандана,  прекрасная дочь Фарнаспа — царица Персидской империи,  супруга Кира Великого.
Кима — древний город в Малой Азии на берегу Эгейского моря.
Кир II (или Куруш II) — блестящий  полководец и царь Персии, который еще при жизни получил прозвище «Великий», когда основал мощную Персидскую империю, объединив разрозненные государства от Средиземного моря до Индийского океана.
Кифаред — эпитет  Аполлона,  поскольку помимо предсказаний,  этот  бог прекрасно играл на  кифаре.
Коран — (аль-К;ур’а;н) священная книга мусульман.  Коран, согласно исламу, представляет собой свод откровений, произнесённых от имени Аллаха пророком Мухаммедом.
Крёз (Крез) — последний царь Лидии из рода Мермнадов. Крёз одним из первых начал чеканить монету, установив стандарт чистоты металла (98 % золота или серебра) и гербовую царскую печать на лицевой стороне (голова льва и быка). По этой причине он слыл в античном мире баснословным богачом.
Крит — самый большой греческий остров, пятый по величине остров в Средиземном море
Лидия — в древности страна в Малой Азии, доходившая до Эгейского моря и внутри полуострова занимавшая верхние течения Герма и Каистра, отделённые друг от друга Тмолом. Внешнеполитический расцвет Лидии приходится на время правления  царя Крёза. Он покорил греческие города в Малой Азии (в Ионии), заставив их платить Лидии дань. Но при нём Лидийское царство было завоёвано  персидским царём Киром.
Локи — бог хитрости и обмана и т.п. качеств в германо-скандинавской мифологии.
Лошак — это  плод  скрещивания жеребца и ослицы. Так иносказательно назвал царя Кира дельфийский оракул в предсказании царю Крёзу, которому было предсказано лишиться власти, когда над лидийцами воцарится лошак. Так и случилось, ибо лошак  — это царь Кир, поскольку   его родители — разной породы: мать мидийская царевна, а отец — простой перс.
Мазар — военачальник царя Кира, мидиец по рождению.
Мандана — дочь последнего мидийского царя Астиага (Иштувегу), супруга персидского царя  Камбиса и мать Кира II Великого.
МидАс – фригийский царь, получивший от бога Диониса дар делать золотым всё, к чему тот прикасался.
Мидия — сильное древнее государство, а также древняя этногеографическая  область на западе современного Ирана. Она стала первым значительным иранским государством со столицей в Хамадане (Экбатаны).
Микены, Златые Микены — огромный богатый город в Арголиде, украшение древнегреческой цивилизации. Основан великим героем Эллады Персеем.
Милет — древнегреческий город в Карии на западном побережье Малой Азии, находившийся к югу от устья реки Меандр. Среди всех полисов Ионии Геродот особо выделял Милет, называя его «жемчужиной Ионии».
Митридат — пастух Астиага, который в долинах пас царские стада. Супруг Спако и приёмный отец Кира II Великого.
Мойры — великие и могущественные богини, плетущие (прядущие и перерезающие) нить судьбы каждого живущего в мире. Клото; —  «пряха» — пряла нить судьбы; Лахесис — «дающая жребий» — измеряла длину нити,  определяя  жребий, данный каждому живому существу;  Атро;пос —  «неотвратимость» — рассекала  нить судьбы.
Мусагет — эпитет Аполлона,  означающий: «предводитель Муз».
«… мысью по древу» — именно «мысью», а не мыслью.  Это  здесь означает: быстро,  стремительно, как скачет белка по дереву,  ибо  старинное слово «мысь» и означает белку.
Набонид —  последний царь  Вавилонии, завоёванной Киром Великим.
Нериглиссар («Нергал,  защити царя») — царь вавилонский (560—556). Был женат на дочери царя Навуходоносора.
Обритая жрица — мидийских жрецов и жриц всегда можно опознать по бритым головам и босым ступням. В  отличие от остальных мидийцев, они всегда ходят босиком. И жрецы, и жрицы носят серьги в обоих ушах.
Один— верховный бог в германо-скандинавской мифологии.
Ойкумена — мир,  Вселенная.
Опис — город на  берегу Тигра, около  которого вавилонское войско потерпело сокрушительное  поражение от персов.
Пактол — река, ставшая золотоносной после того, как в ней смыл златотворный дар бога Диониса жадный царь Мидас. Протекает в царстве Лидия,  завоёванном Киром.
Пальтон — персидский дротик.
Пасаргады — племя, к которому относился и род  Ахеменидов. К этому роду принадлежал отец Кира, а значит, и сам Кир II.
Пасаргады (перс. «Сады Фарса») — древний персидский город, первая столица империи Ахеменидов. Расположен на территории современной провинции  Фарс в Иране, на расстоянии 87 км к северо-востоку от Персеполя, в 130 км от Шираза.
Персида — область в южном Иране на берегу Персидского залива, историческая родина персов и персидского языка, а также колыбель иранской государственности, по наименованию которой и был назван впоследствии целый ряд Персидских империй.
Персия — обширная страна в Азии, населенная персами.
Пирей — богатый город-порт в Греции, на Эгейском море. Он входит в состав Больших Афин.
Пифия — прорицательница, в храме Аполлона в Дельфах, устами которой предсказывал будущее сам Аполлон.
Последний обол — монета, которую вкладывали в рот умершему по обычаям эллинов. Она шла в уплату перевозчику Харону,  за то, чтоб он переправил  через реку душу покойного в царство Аида — властителя мёртвых.
Самария —  древний город, ставший столицей северного царства Израиль после смерти царя Соломона.
Самбука,  здесь — широкая лестница, применявшаяся при осаде городов у древних греков, персов и римлян.
Сарды — один из великих городов древнего мира, наиболее известный, как столица Лидии.
Сидон — древний финикийский город, расположенный на побережье Средиземного моря.
Симплегады («сталкивающиеся», «смыкающиеся») — в греческой мифологии скалы, плававшие у входа в Понт Эвксинский. Двигаясь, как живые и сталкиваясь,  эти скалы разбивали проплывающие меж ними корабли, или топили их огромной волной.
Сиппар — город и государство в Месопотамии Находился в северной части Нижней Месопотамии, на восточном берегу реки Евфрат, выше Вавилона. 
Соло;н — афинский политик, законодатель и поэт, один из «семи мудрецов» Древней Греции. Солон происходил из знатного рода Кодридов, который ранее был царской династией.
Спако (дословно: «собака») — жена пастуха Митридата, родившая мёртвого  ребёнка и заменившая им внука Астиага,  обречённого на смерть дедом.  Имя Спако — почётное, потому что мидийцы считали собаку священным животным.
Спарта (Лакедемон) — древнегреческое государство и город на полуострове Пелопоннес, в долине реки Эвро;т (область Лаконика).
Сузы (Шушан) — один из древнейших городов мира,  столица Элама. В VI — IV веках до н. э. — центр Сузианы, одна из столиц в Персидском государстве Ахеменидов.
Табал — военачальник-перс, который командовал небольшим отрядом, оставленным Киром в Сардах.
Тибет— гористый район Центральной Азии, расположен на Тибетском нагорье. Представляет собой культурную и религиозную общность, отличительными чертами которой являются тибетский язык и тибетский буддизм. Тибет известен своими тайнами и необычными знаниями, накопленными жителями.
Тигр — одна из самых полноводных рек Земли, течёт по благодатным землям Месопотамии и является одной из двух великих рек, в бассейнах которых зародилась древнейшая человеческая цивилизация. Вторая река — Евфрат.
Троя — город,   захваченный греками  с помощью гигантского коня в котором прятались воины — хитростью, подсказанной царём Итаки Одиссеем.
Турмалин — камень, относящийся к  первой группе ювелирных камней,  использовали для украшения ювелирных изделий  и внутреннего  оформления дворцов в древности.
Фарнасп — отец Кассанданы, знатный перс из рода Ахеменидов.
Харран – древний город в Месопотамии.
Хиос — остров в Эгейском море, вблизи полуострова Малая Азия в составе территории Греции. 
Хорезм IV в. до н. э. — I в. н. э. — могущественное государство в средней Азии...
Хошк — небольшая река в горах Загрос, недалеко от Аншана.
Шама;ль — это  сильный северо-западный летний ветер на  Месопотамской равнине.  Ветер переносит на большие расстояния тучи  песка.   
Экбатаны —  столица   Мидии, прекрасный богатый город, окружённый семью стенами, возвышавшимися друг над другом зубцами, выкрашенными в цвета белый, черный, пурпурный, голубой, красный, серебряный и золотой,  соответственно пяти планетам, луне и солнцу.
Элам— это древнее государство, которое располагалось к востоку от нижнего течения реки Тигр и к северо-востоку от Персидского залива, в юго-западной части Иранского нагорья. Столицей Элама был город Сузы.
Эллада — древняя Греция.
Эфес — древний город, основанный на побережье Эгейского моря греками-ионийцами из Афин.
Яремник — холоп, невольник, данник, работник.

Продолжение http://www.stihi.ru/2020/01/25/7679