Эмили Дикинсон. Письмо Бенджамину Кимбаллу L967

Алекс Грибанов
Письмо послано двоюродному брату и душеприказчику О.Ф. Лорда, умершего 13 марта 1884 года. 

L967
Февраль 1885
Бенджамину Кимбаллу

Дорогой друг –

Пожать руку другу моего друга, пусть воображаемо, - священное удовольствие.

Кажется, Вы говорили, что родня ему.

Я была всего лишь его другом – и все еще не могу поверить, что

«его присутствие во всей
Кружащей пляске летних дней –
Лишь зелень на могиле».* 

Последние слова в его последнем Письме были «Ко мне какой-то Посетитель». Предположу, что это была Вечность, поскольку он так и не вернулся.

Волнующ Ваш труд – и может порой причинять Вам боль.

Исполнение воли неспособного к действию друга отменяет могилу.

О Смерть, где твой Судия? Вчера вечером, перед сном, загляделась на его Портрет – Не будь он мне дорог, испугалась бы, такую вознесенность прочла на этом лице.

Лети средь звезд!
Теперь для них
При встрече ты не чужд –
Затем ведь звезды и нужны,
Чтоб отмечать наш путь –**

Спасибо за Ваше благородство и за искреннее Письмо – но все ведь друзья в Кораблекрушении.

С благодарностью,
Э. Дикинсон –
_________________________________
*Отрывок (неточно процитированный) из стихотворения американского романтического поэта Вильяма Каллена Брайанта (1794-1878) «Июнь».
**Это стихотворение (J1638 http://www.stihi.ru/2020/01/31/8976) Эмили повторяет в коротком письме L970 Абигайль Купер (Миссис Джеймс С. Купер; начало 1885 г.). 



967
(February 1885)
Benjamin Kimball

Dear friend –

To take the hand of my friend's friend, even apparitionally, is a hallowed pleasure.

I think you told me you were his kinsman.
I was only his friend - and cannot yet believe that

"his part in all the pomp that fills
The circuit of the Southern Hills,
Is that his Grave is green."

His last words in his last Note were "A Caller comes." I infer it to be Eternity, as he never returned.

Your task must be a fervent one - often one of pain.

To fulfill the will of a powerless friend supersedes the Grave.

Oh, Death, where is thy Chancellor? On my way to my sleep, last night, I paused at the Portrait - Had I not loved it, I had feared it, the Face had such ascension –

Go thy great way!
The Stars thou meetst
Are even as thyself,
For what are Stars but Asterisks
To point a human Life?

Thank you for the nobleness, and for the earnest Note - but all are friends, upon a Spar.

Gratefully,
E. Dickinson –