9. Магъруф аль-Кархи

Тебуев Шукур Шабатович
Окталогия "Ас-Сафи" – эпическая драма с элементами лирики философско-дидактического содержания в 8 частях, 40 книгах, 124 тысячах бейтов – крупнейшее поэтическое произведение мира одного автора (333K/~920К, материалы готовятся к публикации). Литературный колосс карачаевского писателя уже обошёл по объёмам греческую "Илиаду-Одиссею" Гомера (29К), индийскую "Рамаяну" Вальмики (48К), персидское "Шах-намэ" Фирдоуси (120К) и индийскую "Махабхарату" Вьясы (180K), пока уступая лишь кыргызскому эпосу "Манас" (396-416~500К). Окталогия ни в печатном виде, ни в электронном варианте не продавалась и не продаётся – находясь в свободном доступе для всего человечества.
Окталогия "Ас-Сафи" Шукура Тебуева на официальных ресурсах произведения:

Международный профиль произведения
https://www.tumblr.com/as-safi-octalogy-poetry
YouTube
https://www.youtube.com/@assafipoetry
Стихи.ру
http://stihi.ru/avtor/shukurtebuev
Medium
https://medium.com/@shukur_tebuev
Яндекс Дзен
https://zen.yandex.ru/id/5f4b9a4152ad3101b4020e51
Автор.Тудэй
https://author.today/u/shukurtebuev
Wattpad
https://www.wattpad.com/user/shukurtebuev
Penfox
https://penfox.ru/author/shukurtebuev/
Readli
https://readli.net/profile/686167540/books/
Litsovet
https://litsovet.ru/user/106468
Yapishu
https://yapishu.net/user/shukurtebuev
Библиотека Поэзии
https://poems.su/authors/shukurtebuev/
СИ
http://samlib.ru/t/tebuew_s_s/


9. Магъруф аль-Кархи
/ Абу Махфуз Магъруф аль-Кархи / Къуддиса сирруху


MX;LX / 9 060

Удивительный святой,
Хоть великий в деле очень,
Понял то, кто с головой,
Дело там не между прочим:
Два Пути объединил
От Али – в один. Раскрыл
Бог все тайны обладавшим
Правом этим, не отставшим
На Пути Познанья Бога,
Шейх Магъруф здесь впереди
И за ним теперь идти
Нам до Божьего Порога…
От Али те Тарикъаты
Чрез него нам в мире святы…

MX;LXI / 9 061

С Первой Сильсилей Вторая
В шейхе том – объединилась,
Участь им была такая,
Дело этим приоткрылось…
Род Пророка завершился –
В шейхе этом утвердился,
Чтобы «веткой золотой»,
Расцветавши под луной,
Нас – до Бога доводить…
Свет от Бога нам нести,
Сердцем чтобы расцвести,
Чтобы – Бога полюбить…
Аты-баты шли солдаты
Духа к Богу в Тарикъаты…

MX;LXII / 9 062

Тыща Станов остаётся
До Бустана нам дойти,
Имя новое найдётся
Для тандема впереди.
Ход у Стана рассчитали,
Мне депешу присылали, –
Как и что нас ожидало,
Даст Аллах, где знанья мало.
Есть в Наджиб ограниченья:
Если что не поместилось –
Далее переместилось,
Где Бустана Устремленья.
Так, Двенадцатый Наджиб
Два в одном собрал, Гъариб…
 
MX;LXIII / 9 063

Накъшбанди уже добрался
До Багдада – Первой Веткой,
Где Магъруф обосновался,
Аль-Кархи, удачей редкой,
Что Багдаду привалила,
Такова Магъруфа сила,
От Аллаха что была,
Ей вершил Его дела –
Как ни странно то звучало
Атеисту – звон в ушах?
Ожидал его Аллах,
Времени осталось мало:
Даже если сто даётся
Лет прожить – к Нему вернётся…

MX;LXIV / 9 064

Ветки Две объединил
Шейх Магъруф Кархи, сказали,
Где Али хозяин был,
От Пророка корень брали.
Здесь: Али Рида принёс
[Будь я трижды водонос]
Весть благую, что Муса
Казым, взявши от отца,
Джагъфар что ас-Садикъ в мире,
Дал ему его отец
Зейнуль-Гъабидин венец,
Сын Хусейна, маслом в сыре, –
Был Пророка внуком он,
Сын Али, Хусейн [поклон…]

MX;LXV / 9 065

Сам Хусейн взял у отца,
Что Али-Хайдар великий,
Счастлива его пайцза,
Светом Бога солнцеликий.
Дал Али – Пророк миров,
Что Мухаммад. Был таков
Замысел для нас Аллаха –
Накъшбандией миру страха
Сильсилей «златой» вогнать
В сердце в вечны времена,
Подрубивши стремена,
Мраку больше чтоб не встать.
Даже лёжа оставаться –
Нелегко, ему признаться.

MX;LXVI / 9 066

Ну а Сильсилей Второй
Шейх Магъруф берёт начало
В этом мире под луной,
Где Дауд был у причала,
Что ат-Таи люди звали,
Дальше реки дотекали
До Хабиба Гъаджами,
Вслед за ним Хасан Басри,
У Али что силу брал,
Сам Али брал у Пророка,
Где копнули уж глубоко,
Лишь Аллах Великий знал
Всю Особенность Пути.
Ветви Две – в Одну сплети.

MX;LXVII / 9 067

Сделал то – Магъруф Кархи
По велению Аллаха,
Что украсил здесь стихи,
Не дал зверь в подлунной маха,
Как Аллах и повелел,
Волей зверь Его летел…
Ветки Две объединяя,
Шейх Магъруф в миру шагая,
Души – к Богу приводил…
Накъшбандия процветала,
До Багдада дошагала,
Шейх Кархи в Багдаде жил,
Начинать повествованье,
Шейхам Сильсили в признанье.

MX;LXVIII / 9 068

Снова Хилья мы читаем,
Чтобы с делом разобраться,
И Къамус опять листаем,
Чтобы в том не ошибаться:
В декатлоне из Томов –
Том Восьмой уж был готов.
Триста Шестьдесят страница,
Чтобы к Свету приобщиться.
Номер где – Четырёхсотый,
Тридцать Шесть там вслед идёт,
Книга эта любит счёт,
Упрощением работы.
С Бисми Лляхом продолжаем,
Салауатом ввысь взлетаем…


Три Сильсили Накъшбандийского Тарикъата: от Пророка Мухаммада (солля Ллаху гъалейхи уа саллям) до Имама Шамиля (къаддаса Ллаху сиррахуль джалиль)
http://stihi.ru/avtor/shukurtebuev&book=25#25


Магъруф из Багдада
http://stihi.ru/2020/02/18/1671

Сто Семьдесят Тысяч Строк
/ Наращивая Все Турбулентности… /
http://stihi.ru/2020/02/18/1681