10. Ас-Сирри или Сари ас-Сакъти

Тебуев Шукур Шабатович
10. Ас-Сирри ас-Сакъти
/ Абуль-Хасан ас-Сирри (Сари) ибнуль-Магъаллис ас-Сакъти / Къуддиса сирруху

MX;CXXI / 9 121

И Сакъти, и Сакъати –
Видеть в книгах приходилось,
Чтоб проехать и пройти,
Коли знанье разделилось.
Ас- , что Аль- : артиклем был,
Для удобства опустил
Я его, порой, признаю,
Рифмой праздною шагаю.
Русский был язык другой,
И удобства здесь другие,
Коль обычаи иные
В мире бренном под луной.
Зверь удобством излагал –
Академий не признал.

MX;CXXII / 9 122

К разночтеньям – привыкай,
Мой читатель, так случилось,
Где Арабики был край,
Где для мира приоткрылось.
Правда, хоть одна бывала,
Ранг души определяла:
Высшим рангом коль идёшь –
Всё единственным поймёшь.
Коли нет – одно двоится.
Так устроен этот мир,
Разделяя мясом жир,
Надо будет потрудиться,
Коль Таўфикъом наделён
И к Аллаху приближён…

MX;CXXIII / 9 123

Был племянником Джунейд,
Сыном что сестры считался,
Украшеньем Стана в бейт,
Чтоб никто не сомневался,
Много очень сообщил –
Сирри-шейх каким же был –
Хилья потому читаем,
Мудростью святых бываем
В этом мире небольшом,
Что обманом удаётся,
Нафсу в помощь придаётся,
Этот малый водоём,
Об обоих что устал
И тандем тот поменял.

MX;CXXIV / 9 124

Что же нам Джунейд сказал,
Что же Хилья рассказала?
Зверь те речи сокращал,
Сократил, к тому ж, немало…
Много раз на нос смотрел –
Каждый день. И что узрел?
Уж лицо ль не почернело?
Верой стало в сердце дело.
Хоть на ум кому пришло
Вот такое? – Ты скажи,
Правдой зверю услужи,
Солнце Веры коль взошло.
Так себя там принижали,
Горе это ожидали?..

MX;CXXV / 9 125

Ну а мы – хоть абы хны...
Мысли даже не приходят.
Смертью вечною сильны,
Годы все во сне проходят…
Знать про смерть он не желал –
Чтоб, не зная, умирал:
Вдруг могила отвергает,
Тело тут не принимает,
Опозорить в мир совсем…
Вот таким сомненьем жили,
Что святыми в мир ходили,
Вот из святости что тем.
Мы же то не понимаем,
Праведным себя считаем.

MX;CXXVI / 9 126

На Странице Сто Шестнадцать,
В Томе Десять, я читаю,
Приобщайтесь к делу, братцы, –
Интересно, заверяю.
Уарагъ – набожность такая,
Что особенного края,
Четверых таких назвал
Сирри-шейх, народ чтоб знал.
Не всего – в одну эпоху
Из эпох, что в мире были,
Чтобы люди оценили,
Не поддавшись аху-оху.
Он с Хузейфы начинает,
Что аль-Мургъиши бывает.

MX;CXXVII / 9 127

Дальше Ибрахим идёт,
Адхаму что будет сын,
Знает имя то народ,
Зухда в мире властелин.
Йусуф, что ибну Асбат –
Третьим в деле будет, брат.
А четвёртым Сулейман
Аль-Хаўуас был в этот Стан.
Уарагъ люди рассмотрели:
Докъотиль умур – сказал,
Где – гъалейхим – разделял,
Трудно всё и в еле-еле,
Где самоограниченье,
Что – такъаллюль – как решенье.

MX;CXXVIII / 9 128

Как-то раз в Тартусе был,
Там таннур ребят сломался,
Хлебом их что и снабдил –
Богомольцами считался
Джамагъат простых парней,
Миру, что вокруг, видней.
Им он новый сделал сам,
Славой вечной Небесам, –
Но ребята отказались,
Уарагъ выше взяв в устой,
Самоограничив бой,
Следом мы чтоб удивлялись:
Ведь святой построил им –
Продолжаем мы за сим.

MX;CXXIX / 9 129

Дальше Сирри-шейх сказал,
Эту тему развивая,
Как один там воевал,
Византию сокрушая.
Но плодов у них не ел
Абу Йусуф, [здесь поспел
Зверь и именем героя,
Что особого покроя],
Знает, что – халал всё было,
Но и зухд – в халале будет.
Вряд ли в мире кто осудит.
Лицемерия ж могила
Будет долго осуждать,
«Шариатом» всё пенять.

MX;CXXX / 9 130

Подлостью – тот шейх назвал,
Кто – религией питался.
Лицемерье унижал
Этим, чтоб не утешался
Всякий в мире лицемер,
Миру что плохой пример.
Не религией питайся –
А мирским в миру играйся.
Многим будет не по нраву
Шейха Сирри те слова,
В горечь стынет полова,
Подкосило всю дубраву.
Церемоний шейх не знает –
Прямо вещи обличает.

MX;CXXXI / 9 131

Я не очень понимал,
Что святой имел ввиду,
Дальше строки прочитал,
Ниже что и приведу.
Там Али, Хусейна сын,
Харбу сын что был один,
Нам поведает рассказ,
Где Япония-Кавказ.
Средство кашля посылает
Шейху там его отец,
Сын же дела был гонец,
Что посылку доставляет.
«Сколько стоит?» – шейх спросил,
Мир подлунный подкосил.

MX;CXXXII / 9 132

«Ничего мне не сказал
Мой отец», – он отвечает.
Цену там не указал.
Дальше – больше сокрушает.
   – Передай отцу салам,
      [Вот какой бывал Ислам,]
      За полвека знал людей,
      [Шейху дело то видней,]
      Что религией – не ели.
      А сегодня посчитали
      Нас – такими вы? [Упали
Тополя в лесах и ели…]
Жёсткий в деле был подход?
Нет – Ислам тогда был тот.

MX;CXXXIII / 9 133

Сын Абдуль-Хамида там,
Что Али, с Алеппо родом,
Продолжает дело сам
Перед всем честным народом.
К шейху как-то раз пришёл –
Чудо жизни всей нашёл…
В двери шейха постучал
И такое услыхал:
   – Ты займи Собой, Аллах,
      От Тебя кто отвлекает
      В этот час меня… [Бывает
И такое, знай, в мирах]:
Сорок Раз пешком ходил
В Хадж потом. [Не утомил?]

MX;CXXXIV / 9 134

Из Алеппо – в Мекку ходом,
Что пешком туда-сюда.
Чудо это пред народом,
Что осталось навсегда.
Бог мольбе святого внял –
Парня в Хадж и отправлял:
Сорок раз такому чуду,
Зверем это не забуду.
В День Суда поймёт какой
Был подарок Бога царский,
В мире хоть поменьше ласки,
В мире, бренном на постой.
В мире вечном – всё иначе,
Сладкой вечностью тем паче.

MX;CXXXV / 9 135

Исмаил, сын Абдуллаха,
Что аш-Шами сам бывал,
Рассказал нам дело, птаха,
Чтоб народ не забывал…
Слышал шейха речи те,
Святостью что в правоте,
Храбрецом кого считать
И героем почитать –
Должен Пять иметь Вещей:
Всем веленьям подчиняться,
Хитростью не уклоняться –
Первым пунктом для ушей.
Пункт второй – про иджтихад,
Что учёных дело, брат.

MX;CXXXVI / 9 136

Указатель посмотреть
Можно, термины понять,
Стоит только захотеть,
Зверю речи упрощать.
Иджтихадом занимался
И забывчивым не знался –
Пункт второй героем знаться,
Дабы храбрецом считаться.
Хиджры Век уж Третьим был,
Самое его начало,
Вскоре Двери закрывало
Иджтихада, не забыл?
Где – тайаккъуз – третьим делом
И без – гъофли, – быть чтоб смелым.

MX;CXXXVII / 9 137

И – Муракъаба – пришла
[Это Бога созерцанье],
Скрыто-явно. Вот дела
Без – рия – что, в назиданье:
Лицемерия не знала,
Что рия, [таких, ой, мало…]
Смерть придётся созерцать –
Пунктом пятым завершать,
Созерцаньем в изготовку.
К смерти чтоб готовым быть,
Этим список завершить,
Проявивши в том сноровку.
Пять в одном? – Храбрец-герой
В этом мире под луной.


Три Сильсили Накъшбандийского Тарикъата: от Пророка Мухаммада (солля Ллаху гъалейхи уа саллям) до Имама Шамиля (къаддаса Ллаху сиррахуль джалиль)
http://stihi.ru/avtor/shukurtebuev&book=25#25


10 макъамов-степеней мурида
http://stihi.ru/2020/02/18/1707

2 хысоль-качества полностью удалившихся от Бога и 4 хысоль-качества достигших Аллаха
http://stihi.ru/2020/02/18/1724

Претендующий на скрытое знание и нарушающий явные установления – ошибается
http://stihi.ru/2020/02/18/1737