Все пути закрыты для сотворённого, кроме

Тебуев Шукур Шабатович
Шейх Джунейд: все пути закрыты для сотворённого, кроме следования Пророку и его сунне. О магърифате


MX;CCXXVIII / 9 228

Джагъфар дело рассказал,
Что напишет в книге прямо,
Хилья автор там и взял,
Чтобы зналась панорама,
Шейх Джунейд как говорил:
   – Путь любой закрытым был, –
      Вслед Пророку коль нейдёт,
      Сунну коль его не чтёт.
Смыслом к этому сводилось,
[За Пророком ты шагай,
Бога этим достигай…]
Польза вся – лишь там открылась.
В этом мне ли сомневаться.
Побыстрее разобраться.

MX;CCXXIX / 9 229

Мухаммад, Али что сын,
Дальше речи проясняет,
Что Хабиша сын один,
Шейх Джунейд что изрекает…
– Что причина магърифата
И какой он сам, [ребята]? –
Пусть, особенным он был
Или общим, путь открыл
[Хасса, тамма – называлось]:
Всё один и тот же он,
Бог – Один, [причинный звон],
Коль познанье удавалось.
Он – Один. И Магърифат –
Тоже был один, мой брат.

MX;CCXXX / 9 230

Уровни хоть – различались.
Есть начало и венец,
[Проясненья получались,
Милосерден к нам Творец…]
Хасса – было наверху,
[Что приятно, на слуху,]
Хоть конца и не имеет,
Цель объять ведь не посмеет.
У Познания Аллаха –
Нет предела. [Это знай,
Хоть араб, хоть карачай],
У Познавших в том папаха.
Бог – предела не имел:
Кто познать Его посмел?..

MX;CCXXXI / 9 231

Мысль объять Его не может,
Разум тоже отступал,
Гъакълем звался что. Поможет,
Что ли, зихн – умом что стал
Или памятью? Неверно –
Интеллектом больше. Скверно?
Нет, ничто не помогает –
Где Познание бывает.
И виденье там бессильно.
Больше знает кто всего
В магърифате – знак того:
Утверждает то обильно,
Всю беспомощность – идрака, –
[Постиженья где собака.]

MX;CCXXXII / 9 232

Он – Къадим, где мухдас были
Остальные все, творенья.
[Чтоб предвечность не забыли,
Бог достоин поклоненья.]
Без начала Боже был –
Всех с началом сотворил.
Первый – Он. Все остальные
Следом третьи иль вторые.
Он – Силён. А все – без силы,
Силой Боже наделял –
Как и где кого желал,
[«Силачам» постыдны вилы?]
Силой Бога сильным будет
Сильный в мире, Им прибудет.

MX;CCXXXIII / 9 233

Знает всё Аллах Один,
А учителя там нету.
Не научен Властелин
Мирозданья, быть ответу.
Пользу только Он давал –
[Истифада – шейх назвал.]
Знанье если кто имеет –
Знаньем Бога разумеет.
Чист, Кто Первый, без начала,
Чтоб Субхана Ллах сказать,
Он – аль-Бакъи, чтобы знать:
Вечность, что конца не знала.
Бог Один имел черты
Эти только. [Помнишь ты?]

MX;CCXXXIV / 9 234

Аўлия, что есть святые,
Хасса в деле что достигли,
Все в особенность такие,
Остальные чтобы сникли –
Это прямо утверждали,
Хоть предела не узнали
В магърифате у Аллаха,
[Как не знали зверь и птаха.]
Ведь конца – не видно там,
Коего и не бывало,
Что особенностью стало,
Где – Аллах, [скажу я Вам.]
Гъамма где – всё проще было,
Где муъминов в мире сила.

MX;CCXXXV / 9 235

Минимальным – утвержденье
Битаўхиди Ллях – опять,
Где Единственности мненье,
Выше строки прочитать.
Всех божков он устранил,
Что муъмином в мире был,
Что тасдикъом в деле брался,
Богом где Аллах считался,
Признаёт Его Коран
И обязанности знает,
Все запреты отвергает,
[Правоверьем крася Стан.]
Наверху коль дело было –
По-иному всё штормило…

MX;CCXXXVI / 9 236

Наверху у магърифата, –
[Агъля – в деле что назвался,
Чтобы знали мы, ребята,
Уровнем он отличался.] –
Хаккъ Аллаха чтили там,
И Такъуа, [скажу я Вам,] –
Постоянным там бывало,
Постоянством пробирало.
Бога там предпочитают –
Остальному, лишь творенья
Есть – не выдержат сравненья,
Что Познавшие признают.
Что от Бога отдаляет –
Тех святых там не бывает.

MX;CCXXXVII / 9 237

Там Великое Познанье,
Что – Гъазимуль-Магърифат –
Что особых состоянье,
Пик особенности, брат.
[Речь немного сокращали
И детали опускали.]
Стал – фулян биЛляхи гъариф, –
[Мрак застыл, оскал оставив…]
Так – Познавшим Бога стал,
Высшей точки достигая,
Все заветы исполняя,
Что Аллах ниспосылал.
Уа фулян биЛляхи гъалим, –
Дополнением поставим.

MX;CCXXXVIII / 9 238

Раджи, талиб и муштакъ,
Уарагъ есть, он – муттакъи,
Бакъи, хазин, [ещё как…] –
Все аспекты, их лови…
Хоть и вкратце рассказали –
Мусульмане понимали:
Стал – биЛляхи агъраф – он,
Следом – агълям – в бастион,
Чем – простые мусульмане,
Этим их превосходил,
Коль Всевышний Сам раскрыл,
Меры объяснив в Коране:
«Бога больше всех боялись,
Кто алимами считались…»

MX;CCXXXIX / 9 239

И Дауд Пророк сказал:
«Нету знанья – коли нету
Страха-хошья». [Расписал
Расписание аскету:
Вновь здесь будет упущенье,
Текста в мира сокращенье.]
Малика Динара люди
Спросят вновь об этом чуде:
«Коль Аллаха ты Познавший, –
В речи больше не нуждался,
Чтоб оратор распинался,
[Что не солоно хлебавший…]:
Смотрят смену ночи, дня …
[Проясненьем для меня…]

MX;CCXL / 9 240

Небо как вращает сферы,
Без опоры как держалось,
[Что достаточно для веры,
Сердце верным коль считалось].
Как моря и реки в мире
Все – в Божественном тадбире,
Есть у это Творец,
Богом звать его, [юнец
Или старец, в мир любой].»
Доказательств тут хватало
Многочисленных – видало
Сердце Бога? Нет, постой:
В мире этом невозможно,
[Отвечая односложно.]

MX;CCXLI / 9 241

Это будет здесь далилем
О Величьи Магърифита,
Знания высоким шпилем.
Здесь закончена цитата.
В сокращеньи хоть была,
Упрощением взяла.
Смысла хоть не передали
Мы всего и упускали.
Ясно дело, подмечай:
Гъарифом кто не был сам,
Истигъфаром Небесам,
Как опишет этот край?
Снова силы – не хватало,
Сердце мраком всё хромало.

MX;CCXLII / 9 242

Что ж, до мудрости добрались,
Хикмой книга называла,
Чтобы знанья набирались,
Что о хикме святость знала…
– Мудрость что нам запрещает?
От чего остерегает?
От всего – что вредным было,
Извинений где горнило.
От всего – чего стыдишься
Сам с собой наедине,
[С эгом в Битве стороне,]
И молвы о том боишься, –
Мудрость будет здесь нужна,
Запрещением верна.

MX;CCXLIII / 9 243

Что же мудрость нам вменяла,
Чтоб велением назвать?
В вечной жизни – в радость стало,
Там велений тех печать.
Средь людей – та весть приятна,
Радостью своей занятна.
И последствий не имела,
Чтоб безвредным было дело.
[Очень просто объяснил
Все устои хикмы, скажем,
Благодарностью обяжем
Мир подлунный в меру сил,
За Джунейда чтоб читал
Он дуа и пользу брал…]

MX;CCXLIV / 9 244

Кто же мудрым называться
В мире бренном взявший право?
[Объяснением чтоб статься,
Дорога где и оправа.]
Минимальным счётом слов –
Цели кто достиг таков.
Где намёка всем хватило,
Мудреца такая сила.
Хикма с кем имела дело,
Отдых с кем нашла, покой?
[В этом мире под луной
Мудрецов найти умело.]
Кто – отрезал все желанья,
[Делом первым начинанья.]

MX;CCXLV / 9 245

Кто от фадля удалился,
Чтоб потребность ублажать.
В Боге только очутился –
Где печалей всех печать
И движения раба,
[Мудрости опять арба].
Пользу миру он принёс,
[Будь я трижды водонос],
Всем – кто в мире окружал
И в эпоху попадает.
Где мудрец тот проживает,
Каждый пользу получал.
Мудрецом – таких считаем,
[Остальных не принимаем.]