Оторванная судьба

Рагим Рахман
Оторванная судьба

Бросив гнёзда свои, улетели на юг
Наши ласточки – как в никуда.
Дом остыл и просел без заботливых рук.
Подбирается к стенам беда.

Ветер в окна пустые крадётся, как зверь.
Дом скрипит, обречённый на слом.
В край родной я вцепился судьбой, словно дверь
Ухватилась за старый проём.

Грусть вечерняя. Дворика светлый овал.
Спать уже все печали легли.
Скрип умолк – это уличный ветер сорвал
Дверь с единственной ржавой петли…

                Перевод с табасаранского
                Владимира Сорочкина
           http://www.stihi.ru/avtor/sorochkin61