Эмили Дикинсон, стихотворения 887, 260, 135

Про За
***
Мы перерастаем любовь
                точно  платье
и до времени прячем её в ящике комода,
чтобы выставить на всеобщее обозрение
                как антикварную ценность,
вроде костюмов,
                которые носили дедушки.

                887.
                We outgrow love, like other things
                And put it in the Drawer –
                Till it an Antique fashion shows –
                Like Costumes Grandsires wore.

***
Я  никто!  А ты? И ты никто?
                Тогда мы пара.
Молчи! Они изгонят нас, ты знаешь...

Быть кем-то – скучно,  правда?!
Известным быть – как скучно! –

    точно лягушка квакать,
         всю жизнь вещая о себе
                влюблённому болоту!

                260.
                I'm Nobody! Who are you?
                Are you - Nobody - too?
                Then there's a pair of us!
                Don't tell! They'd banish us - you know!
                How dreary - to be - Somebody!
                How public - like a Frog -
                To tell your name - the livelong June -
                To an admiring Bog!

***
Воде нас учит жажда,
уходу – боль,
земле – безбрежность вод...

Сраженье грезит миром,
любовью – память.
А снег... Снег птиц зовёт.

                135.
                Water, is taught by thirst.
                Land – by the Oceans passed.
                Transport – by throe.
                Peace – by its battles told.
                Love, by Memorial Mold.
                Birds, by the Snow.


________________
Перевод вольный...