Женщина-Кладенец

Торрнадо
Я плачу слыша ваши речи что любовь жива.
Из слез моих Сахара создана
Каждой песчинкой высохшего сердца
Раздробленного молотами кузнеца.

Он бил судьбой по наковальне
Что изваять он возжелал?
Его мне замыслы не ясны были
Крупинками мой мир опал в барханы из песка.

Как славно знать что есть любовь мужская.
Из ваших уст звучит спасение моё.
Так не напрасно бил Сварог
Мой скрежет слыша и стенание

Он меч ковал в преображение моё
Я гнулась,я звенела,я рычала
Под пламенем и водами шипя
И закаляясь,собирала на остриё из Рая облака.

Клинок булатный с яблочком на рукояти
Теперь я знаю магию пустынь
Как масло камень рассекаю
Я Кладинец - источник сил.

Пусть я холодная,вся в притяжение стали
Со свистом режу тонкую траву
Я излечу любовью все печали
Как только в руки мастера я попаду.

Сахара не поддаётся категоризации в рамках одного типа пустыни

Сваро;г — согласно славянскому переводу хроники Иоанна Малалы — бог-кузнец,

ШирокоСваро;г — согласно славянскому переводу хроники Иоанна Малалы — бог-кузнец, известны и клинки, относящиеся к японской культуре. Их названия переводятся как «меч срезающий траву», «меч собирающий облака рая». Они отличаются изогнутой формой, что придаёт холодному оружию японских мастеров аэродинамические свойства не характерные для изделий европейских кузнецов.