Л. Костенко. Не удивляйся, что приду внезапно

Светлана Лемаева
Л.Костенко

І НЕ ДИВУЙ, ЩО Я ПРИЙДУ ЗНЕНАЦЬКА

... І не дивуй, що я прийду зненацька.
Мені ще ж побороти переляк.
На штурм Бастилій – просто. На Сенатську.
А от до тебе – я не знаю як.
Вже одпручалась гордістю і смутком,
одборонилась даллю, як щитом.
Як довго йшла до тебе, як нехутко,
і скільки ще і сумнівів, і втом!
Прийми мою понівечену душу,
збагни й пробач мій безнемірний острах.
Дай хоч на мить забути слово – "мушу",
це перше слово з букваря дорослих.
Мені без тебе сумно серед людства.
Вже людству не до себе й не до нас.
А дика груша світиться як люстра.
І чутно гомін тополиних трас...


Светлана Лемаева

Не удивляйся, что приду внезапно
(вольный перевод с украинского языка)

…Не удивляйся, что приду внезапно.
Мне надо побороть нелепый  страх.
И не пугают на Сенатской залпы.
К тебе хочу прийти –  не знаю как.
Всё объясняла гордостью и долгом,
Отгородилась далью, как щитом.
Как  трудно шла к тебе я и как долго,
Сомнений было множество притом!
Прими мою израненную душу,
Прости моё смятение и  страх.
И дай на миг забыть мне слово  - «должно»,
У взрослых оно первым на устах.
Мне средь толпы тебя  увидеть сложно.
Толпе не до себя и не до нас.
Как люстра, засветилась дичка-груша.
И шум я слышу тополиных трасс…