268. Другой тогда я буду - Э. Дикинсон

Александр Георгиевич Воробьев
Другой тогда я буду,
Когда по Вечному Холму
Пурпура меньше станет
При закате иль зарево слабей
Над Кордильерами мерцает,
Недосягаемое в конце Дня.
            13.03.2020

268. Me, change! Me, alter!
            Emily Dickinson

Me, change! Me, alter!
Then I will, when on the Everlasting Hill
A Smaller Purple grows —
At sunset, or a lesser glow
Flickers upon Cordillera —
At Day's superior close!

————————

change - 2.v 1) обменивать(ся)
   2) менять(ся), изменять(ся);
   сменять, заменять;
   to change one's mind -
   передумать, изменить решение
alter - 1) изменять(ся); менять(ся);
   переделывать;
   to alter one's mind -
   передумать, перерешить;
   принять другое решение
lesser - a attr. (сравнит. ст.
   от little) меньший;
   the lesser of two evils -
   меньшее из двух зол;
   the Lesser Bear -
   астр.  Малая Медведица
glow - 1. n 1) сильный жар,
   накал
   2) свет, отблеск, зарево
   (отдалённого пожара, заката)
   3) яркость красок 4) румянец
   5) пыл;
   оживлённость, горячность
   6) свечение
flicker I - 1.n 1) мерцание
   2) трепетание, дрожание
   2.v 1) мерцать
   2) колыхаться; дрожать
   3) бить, махать крыльями
flicker II - амер. дятел
superior - 1.a 1) высший,
   старший
   2) лучший, высшего качества
   5) недосягаемый, стоящий
   выше 6) зоол. верхний,
   расположенный над другим
   органом
close II - 1.n 1) конец,
   завершение, окончание
   2) закрытие
   2.v 1) закрывать(ся);
   кончать (торговлю, занятия);
   заканчивать(ся);
   заключать (речь и т.п.)