(стихотворения самого древнего автора XXIII в.д.н.э.-
аккадской поэтессы Энхедуанны с шумерской глиняной таблички)
Моя Инанна!
Это Энхедуанна,*
Молитву к тебе
Произношу я:
Моё спасенье от бед
Решить прошу я.
Я помолчу и, любя
Просто поплачу.
Слёзы мои для тебя
Чем вино слаще.
В чём грусть и горечь?
Совет дай мне, госпожа
милосердная.
Сострадать горю -
как цветы в землю сажать,
дай усердия!
Это всегда будет так -
я в клетке птица.
Пускай твоя доброта
с сердцем сроднится.
Сострадание
станет понятным, как твой
блеск божественный.
Со старанием
я попытаюсь простой
свет зажечь в себе.
Ты этот свет мой прими,
как приношенье!
Тело любовью щемит,
ждёт прощения.
Наказанием
тело познало моё
боль от разлуки.
Ночь стенания,
горечь в сердце гнетёт,
ломает руки.
Как наводненье тверди,
в миг разверзшейся,
светом во тьме отверзи
дверь замерзшую!
***
Пара лежит львов -
под изгибами веток,
отдыхают в тени.
Серо рунные овцы,
большеглазые телицы
на холмы забрели.
Уходящим диким быкам
травы щекочут ноги.
Лунорогие туры любятся
меж кипарисов строгих.
__________________________
Источник:
*Эн-хеду-Ана (Энхедуанна; буквальный титул — «Жрица обилия небес»; личное имя неизвестно; около 2285-около 2250 до н. э.) — аккадская принцесса и верховная жрица лунного бога Нанны в Уре. Автор гимнов; считается самым ранним писателем (автором), известным нам по имени.(Википедия)
Другие переводы шумерского эпоса
http://stihi.ru/2019/03/30/5888