Ангелы в белых халатах

Владимир Мещерин
              З.Атагишиева (перевод с кумыкского В. Мещерин)


   В халатах светлых и со светлою душой
   Вы с честью званье медика несёте
   И жизнь больного вы без устали порой
   В руках своих надёжных бережёте

   А часто, схожим с утренней росой,
   Целите словом добрым, словно панацеей
   Боль облегчает взгляд ваш дорогой
   На сердце станет легче и светлее

   Одним лекарством хворь не исцелишь
   Ум и душа помощники в лечении
   Попав сюда грустишь, ночей не спишь
   Уходишь, радуясь выздоровлению

   Вернувшись к очагам, в дома свои
   С родными рядом, не забыли пациентов
   Мы благодарны вам. Вы ангелы любви
   Достойные прекрасных комплиментов

   Вам государство знание дало
   Всевышний дал талант и благородство
   С высоким званием врача пришло
   Волненье за людей и беспокойство

   И, как весенний благодатный дождь
   На вас благое  слово пусть прольётся
   Поменьше горя вам, а радостями сплошь
   Пусть в каждом вашем сердце отзовётся

                март 2020