Рагим Рахман. На зов

Владимир Сорочкин
Когда накрыла этот мир, как саваном, зима,
Пролёг тропинкой на снегу из труб окрестных дым,
Я голоса услышал и – за дымом, за дома –
Пошёл на чудный зов – к местам и временам иным.

Иду без страха, а в душе – молитва и Аллах.
Душа почти глуха и нет в ней счастья и беды.
Осколком теплится во мне прошедшей жизни прах,
И слёзы льёт над ним любовь, скорбя на все лады.

А встречный ветер шепчет мне про горькую юдоль,
Мол, даже родины твоей уже на свете нет…
Но, укрывая раны льдом, превозмогая боль,
Иду и в вечность сквозь снега прокладываю след.

Никто не сможет сосчитать моих дорог в горах.
Ночами мне казались дни, а жизнь – людской рекой.
Слова все сказаны. В душе – молитва и Аллах…
Аул мой… Снегом убелён кладбищенский покой.

В сырой земле моих родных покоятся гробы.
Кто боль поможет мне унять хотя б на краткий миг?
Не смог я прежде разделить всю горечь их судьбы.
Могильным камнем встану я невдалеке от них.


Перевод с табасаранского
http://www.stihi.ru/2020/03/29/5558